Desculpe, Não somos de cá. Procuramos o xerife Tskany. | Open Subtitles | معذرة نحن لسنا من الجوار " نحن نبحث عن الشريف " تسكانى |
Era um nome estrangeiro. Não somos de cá. | Open Subtitles | إنه اسم أجنبي، 'والسبب نحن لسنا من هنا. |
Não somos de cá! Não somos de cá! | Open Subtitles | نحن لسنا من هنا نحن لسنا من هنا |
Mesmo sendo parentes, não somos da mesma família e nunca seremos. | Open Subtitles | اعني حتى لو كنا على صلة ببعضنا نحن لسنا من عائلة واحده و لن نصبح كذلك ابداً |
não somos da imprensa. Somos do CBI. | Open Subtitles | نحن لسنا من الصحافة بل من مكتب التحقيقات |
Mas Não somos do género de desistirmos à primeira? | Open Subtitles | نحن لسنا من النوع الذي يستلسم بسهولة أليس هذا صحيحاً ؟ |
Não somos de cá. | Open Subtitles | نحن لسنا من هنا |
Não somos de Londres. | Open Subtitles | نحن لسنا من "لندن". |
Não somos de Le Pré. | Open Subtitles | نحن لسنا من "بري |
não somos da CIA. Nenhuma perda é aceitável. | Open Subtitles | نحن لسنا من المخابرات المركزية الخسارة غير مقبولة |
não somos da França, não somos Britânicos... | Open Subtitles | .نحن لسنا من فرنسا نحن لسنا أنجليز، نحن .لسنا من أي مكان هنا |
não somos da imigração. | Open Subtitles | نحن لسنا من مراقبة الهجرة |
não somos da imprensa. Somos do programa "Neighborhood Watch" | Open Subtitles | نحن لسنا من الصحافة , نحن نعمل ببرنامج( مشاهدمن الجوار) |
E sejam discretos, Não somos do TMZ. | Open Subtitles | وكونا متحفظين, نحن لسنا من شبكة " تي ام زي " لأخبار النجوم |
Não somos do tipo que se deita no chão quando o inimigo se aproxima. | Open Subtitles | هزيمة؟ لا، نحن لسنا من النوع الذي يستسلم حين يكون "الهون" عند البوابات. |