"نحن ليس" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nós não
        
    • Não estamos
        
    • Não somos
        
    • Não temos
        
    • - Não fazemos
        
    Querem que saibamos que são eles quem nos governa. Mas Nós não devíamos ter nenhum governante terreno. Só o governo do Senhor. Open Subtitles ولكن نحن ليس لنا حاكم على الارض ليس حاكم او ملك الا الله وحده
    Desculpe, menina. Nós não temos passaportes. Estamos na Marinha. Open Subtitles المعذرة يا آنسة، نحن ليس لدينا جوازات نحن من البحرية
    Não, Não estamos protegidos pela sorte. Só estamos chateados. Open Subtitles كلا، نحن ليس رائعـون، نحن في منتهى الغضب
    Agora a sério, aqui nos Brinquedos B.R. , Não estamos apenas interessados em ter lucro com brinquedos de qualidade. Open Subtitles بكل جدية هنا فى شركتنا للعب الاطفال نحن ليس فقط نربح من لعب الاطفال
    Isso é uma palhaçada, Não somos uma ameaça, viemos ter consigo. Open Subtitles هذا غير معقول، نحن ليس بتهديد نحن من جئنا إليك
    Não somos apenas as indefesas e as vitimas da guerra civil. TED نحن ليس نفتقد للمساعدة وضحايا الحرب الأهلية
    Mas Não temos grande escolha se temos que proteger a nossa comunidade. Open Subtitles نحن ليس عندنا خيارات أخرى إذا يجب علينا أن نحمي مجتمعنا.
    Minha família e eu estamos a salvo, e Nós não temos intenção de permitir que isto vá diminuir nosso ritmo de qualquer modo. Open Subtitles عائلتى بخير و نحن ليس لدينا اى نيه ان يجعلنا ما حدث نبطىء من تحركاتنا
    Quero dizer, Nós não temos grande sorte com mulheres, John. Open Subtitles أعني ، نحن ليس لدينا حظ جيد مع النساء ، جون
    Vamos, atrasados estamos nós. Não é bom chegar atrasado. Open Subtitles تعالوا, تخلفنا عن الجدول نكون نحن ليس من الادب التأخر
    Sou eu. Somos nós. Não sou soldado. Open Subtitles هذا أنا، هذا نحن ليس إلا لستُ جنديّ بل سائق شاحنة
    Nós não somos mais que a raça usada, e não quero ser parte disso. Open Subtitles الهنود الحمر يمرون بوقت عصيب ايضاً نحن ليس إلا انواع من الدود
    Não estamos juntos há oito meses. Open Subtitles لكن الحقيقة، نحن ليس لنا سوية لتقريبا ثمانية شهور.
    Lembra-te que Não estamos oficialmente no caso, age de forma natural. Open Subtitles حسنا تذكر، رسميا نحن ليس لنا علاقة بالقضية، لذلك كن هادئا
    Sinto muito orgulho de estar aqui hoje, e só quero dizer que Não estamos aqui para me homenagear esta noite, estamos aqui para celebrar o que os blogs podem fazer. Open Subtitles هذا الذي ظننته كما أنا فخوره بـ أن اكون هنا اليوم أردت أن اقول بـ أن نحن ليس هنا لنحتفل بي الليله
    - Não estamos no Natal. - Não fui em quem as pôs lá. Open Subtitles ـ نحن ليس في اعياد الميلاد ـ انا لم اعلقه هناك
    Não somos políticos. Quero a segurança do meu marido e ser tratado justamente. Open Subtitles نحن ليس لنا علاقة بالسياسة كل ما اريده هو ان يكون زوجى فى امان لكى يعامل بأنصاف
    Não somos obrigados a fazer a festa de cowboys, no sábado. Open Subtitles يا يا، نحن ليس من الضروري أن عِنْدَنا هذا حزبِ راعيِ البقر يوم السبت.
    Não somos nada. Era teu empregado, não sou teu filho. Open Subtitles نحن ليس بشىء انا كنت موظف لديك, انت لست ابى
    Além disso, Não temos tempo. Temos de ir ter com a Mãe. Open Subtitles إلى جانب, نحن ليس لدينا الوقت علينا أن نذهب للقاء أمي
    - Não fazemos tenção de partir. Open Subtitles - نحن ليس لدينا النية في أن نرحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus