"نحن نتعامل مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos a lidar com
        
    • Lidamos com
        
    • Trata-se de
        
    • Já lidámos com
        
    • estar a lidar com
        
    Estamos a lidar com um homicídio múltiplo, pode abrir a porta? Open Subtitles نحن نتعامل مع جرائم متعددة هنا هلا فتحت الباب فحسب
    Estamos a lidar com uma coisa ruim. Um trabalho de cada vez. Open Subtitles نحن نتعامل مع وغد شرير دعنا نؤدي مهمة واحدة بكل مرة
    Estamos a lidar com um narcisista selvagem e misógino que se transformou num vendedor de banha da cobra. Open Subtitles رائع نحن نتعامل مع متعصب نرجسي كاره للنساء و حو ل نفسه الى بائع لزيوت الأفاعي
    Não é nada muito importante. Lidamos com problemas semelhantes todos os dias. Open Subtitles ليس الأمر عظيماً, نحن نتعامل مع مسائل مشابهة كل يوم هنا.
    Não nos podemos esquecer... que Estamos a lidar com miúdos. Open Subtitles يجب عليك ان تتذكر شيئا نحن نتعامل مع اطفال
    Alguém incapaz de remorsos. Estamos a lidar com um psicopata. Open Subtitles شخص لا يعرف الندم، نحن نتعامل مع مختّل عقلياً
    Estamos a lidar com um homem esperto. Confio em vocês os dois. Open Subtitles نحن نتعامل مع شخص ذكي يا محي الدين أنا أعتمد عليك
    Ou Estamos a lidar com uma viúva perturbada que procura respostas ou uma mulher com intenções diferentes. Open Subtitles نحن نتعامل مع أرملة مضطربة تبحث عن إجابات أو مع إمرأة بـ أجندة مختلفة كلياً
    Estamos a lidar com grandes ideias científicas aqui hoje. Open Subtitles نحن نتعامل مع أفكار علمية كبيرة جداً اليوم
    Tenente, Estamos a lidar com um medo da minha infância. Open Subtitles حضرة الملازم نحن نتعامل مع هلع من أيام طفولتي
    Estamos a lidar com pensamentos subconscientes e pouco saudáveis. Open Subtitles نحن نتعامل مع تصورات العقل الباطن الغير صحية.
    Estamos a lidar com esse problema neste preciso momento. Open Subtitles نحن نتعامل مع مشكلة ذلك المخدر بينما نتكلم
    Estamos a lidar com problemas sociais de enormes dimensões e as nossas organizações não conseguem atingir dimensão. TED نحن نتعامل مع مشاكل اجتماعية عملاقة في الحجم و منظماتنا لا يمكن ان تولد اي مقياس
    Está a dar a volta. Entrou na loja. Estamos a lidar com uma coisa cheia de força. Open Subtitles إنها تعاود التقدم، نحن نتعامل مع شيء غير محدد
    Tens razão, Scoob. Estamos a lidar com um filho da Mãe doente. Open Subtitles انت على حق يا سكوب نحن نتعامل مع مختل لعين
    Segundo, Estamos a lidar com um soldado que mata quando provocado e terceiro, estas tão bêbado que o único dano que és capaz de infligir é com o teu hálito. Open Subtitles ثانيا .. بإحتمال عالى نحن نتعامل مع جندى يقنل عندما يثار
    Quem quer que seja, Estamos a lidar com um inimigo invisível. Open Subtitles حسناً، أياً كان هذا نحن نتعامل مع عدو لا يمكننا رؤيته
    Lidamos com gente que conhece a região melhor do que nós. Open Subtitles نحن نتعامل مع ذلك بحذر نعرف بلادهم أفضل من أننا نعمل
    Lidamos com as questões da pureza da raça. É a minha vez? Open Subtitles نحن نتعامل مع المسائل من العرق والتسوية.
    Não é um monstro. Trata-se de outra coisa. Open Subtitles إذن هذا ليس مخلوقا نحن نتعامل مع شيء آخر
    Já lidámos com detonadores, confia que sabemos. Open Subtitles نحن نتعامل مع المفجّرات، ثق بنا، نحن نعلم.
    Podemos estar a lidar com um tipo que é perigosamente louco. Open Subtitles لربمـا نحن نتعامل مع رجـل مختل عقليـاً بشكل خطـر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus