"نحن نفقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos a perder
        
    • Perdemos
        
    • Estamos a ficar sem
        
    • Vamos perder
        
    Estamos a perder um ritual que acredito ser transformador, transcendente, e que está no curacao da relação medico-doente. TED نحن نفقد أحد الطقوس التي أؤمن أنا شخصياً بأنه تحويلي انتقالي وفي صميم علاقة الطبيب بالمريض.
    Estamos a perder o controle. Necessitamos de mais homens. Especialistas. Open Subtitles نحن نفقد السيطرة ، نحتاج لرجلين آخرين في الخارج
    Estamos a perder interesse no passado cada vez mais rapidamente. TED نحن نفقد اهتمامنا بالماضي بشكل أكثر سرعة.
    Comando, Manobra. Perdemos frequência elétrica. Open Subtitles مركز التحكم فى المناورات نحن نفقد مستوى التردد
    esta plantação, Estamos a ficar sem, hã, "verdinhas", e estamos a ter problemas em pagar às pessoas que nos dão as sementes e a terra. Open Subtitles مزرع هذه مزرعة نحن نفقد المال ولدينا مشاكل في الدفع للناس
    Estamos a perder poder. Open Subtitles لا أعرف , الأنظمة تعطلت , نحن نفقد الطاقة
    Estamos a perder gasolina. Temos de trocar de carro. Open Subtitles نحن نفقد الزيت ، يجب أن نسرق سيارة أخرى إذا كنا نريد الذهاب لأى مكان
    - Estamos a perder um escudo deflector! Preparem-se para a velocidade-luz! Open Subtitles نحن نفقد الدرع العاكس, اربطوا أحزمة الأمان سأقوم بالوثب إلى سرعة الضوء
    Comandante, a ponte está danificada, Estamos a perder altitude. Open Subtitles كوماندور نحن نفقد الطاقة التى تمكننا من التحليق ونفقدالحفاظعلىارتفعنا.
    Estamos a perder poder. Open Subtitles لا أعرف , الأنظمة تعطلت , نحن نفقد الطاقة
    Feche a escotilha. Estamos a perder oxigénio. Open Subtitles الآن أغلق هذه البوابة خلفى نحن نفقد الهواء
    Estamos a perder as nossas guerreiras, as nossas melhores mulheres... e não te quero perder. Open Subtitles تتخلى عنها امرأة يتصبح رجلاَ نحن نفقد مقاتلينا أفضل نسائنا
    Estamos a perder o sinal. A cápsula não aguenta muitos mais danos. Open Subtitles نحن نفقد الاشارة كبسولة النجاة لا تتحمل المزيد من الضرر
    Não fechaste a porta atrás! Estamos a perder as cadeiras! Open Subtitles أنت لم تقفل الباب الخلفي نحن نفقد الكراسي
    SK-1 à Central, Estamos a perder o contacto visual. Open Subtitles س ك-1" إلى المراقبة" ..نحن نفقد المراقبة البصرية
    Estamos a perder a paciência. Complete o projecto ou desista da sua vida. Open Subtitles نحن نفقد صبرنا، أكملي المشروع وإلاّ خسرت حياتك.
    Sim, Estamos a perder o elemento surpresa. Fase um completa. Porque não pusemos aquele pássaro na gaiola quando pudemos? Open Subtitles نحن نفقد عنصر المفاجأة المرحلة الأولى انتهت بنجاح لماذا لم نضع هذا الطائر في قفص عندما سنحت الفرصة لذلك
    Estamos a perder combustível. A este ritmo não vamos ter o suficiente para chegar a casa. Open Subtitles نحن نفقد الوقود، لم يتبقى لدينا سوى القليل، لا يكفي للعودةُ الى الديّار
    Quando isso aconteceu, Perdemos toda a integridade e responsabilidade do sistema alimentar. Open Subtitles عندما يحدث ذلك نحن نفقد كل المصداقية والنزاهة وجميع المساءلة في النظام الغذائي
    Perdemos muitas pessoas. Open Subtitles هذا عملنا و نحن نفقد أشخاصا طوال الوقت
    Sim, Estamos a ficar sem coisas para interrogar, a não ser que queiras ir lá para fora e falar com as árvores. Open Subtitles أجل, حسنًا, نحن نفقد الأمور التي نستجوب فيها عادةً إلا إن أردت الذهاب إلى الخارج و إستجواب الأشجار
    Vamos perder a nossa casa, enquanto os agentes imobiliários enriquecem. Open Subtitles نحن نفقد منزلنا بينما أوغاد بيع المنازل يزدادون ثراءاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus