"نحن ننتظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos à espera
        
    • Aguardamos
        
    • - Esperamos
        
    • vamos esperar
        
    • Estamos esperando
        
    • Estamos a aguardar
        
    Estamos à espera de um especialista que nos ajude na identificação. Open Subtitles نحن ننتظر رسام سيأتي اليوم والذي سيساعدنا في التوصل لهوية
    Estamos à espera de Santoro à porta do Tribunal Superior onde foi indiciado sob a acusação de... Open Subtitles نحن ننتظر هنا خارج المحكمة العليا لمقاطعة أطلانتا ريتشارد سانتورو الذى يحاكم لتوه على التهم التى نتجت عن الحوادث000
    Estamos à espera de saber se ela foi violada. Open Subtitles نحن ننتظر إم. إي لنكتشف إذا كانت إغتصبت
    Aguardamos as suas ordens, Senhor. Open Subtitles نحن ننتظر أوامرك، يا صاحب السمو
    Hey júnior, Estamos à espera do xerife, sabes onde ele está? Open Subtitles هاي ، جونيار نحن ننتظر العمده هل تعلم أين هو ؟
    Pisga-te, Estamos à espera de alguém. Open Subtitles ولكن نفذت مني ربطات الشعر، انصرفي نحن ننتظر شخص
    Estamos à espera da aprovação da FDA, ainda hoje. Open Subtitles نحن ننتظر موافقة منظمة الغداء والدواء اليوم
    Acabámos de ser apurados pelas autoridades, por isso Estamos à espera do nosso filho. Open Subtitles نحن فقط حصلنا على تطهيرها من قبل السلطات، لذلك نحن ننتظر طفلنا
    Estamos à espera do Sr. Richardson. Disse que estava com um telefonema. Open Subtitles نحن ننتظر السيد ريتشاردسون فحسب قال أنه يجب أن ينهي مكالمته الهاتفية
    Estamos à espera que chegue outro comboio, por isso vamos ficar aqui algum tempo. Open Subtitles نحن ننتظر القطار القادم و سنبقي ننتظر هنا لفترة
    Já entregámos o mandado à operadora e Estamos à espera dos registos. Open Subtitles ولقد استدعينا سجلاّت هاتفه من المقسّم نحن ننتظر تلك.
    Estamos à espera da análise do pêlo encontrado no corpo. Open Subtitles نحن ننتظر تحليل " الشعرة " الخاصة بالحيوانوالتىوجدوهاعلى الجثة.
    Estamos à espera que um animal selvagem se aproxime de nós, e se ofereça para morrer? Open Subtitles نحن ننتظر حيوانا بريا ليأتلي إلينا، ويتطوع للموت؟
    Estamos à espera da sua ordem, Comandante. Open Subtitles نحن ننتظر اوامرك , ايها القائد لقد سمعتوه
    Estamos à espera há 1500 anos para retribuir esse favor. Open Subtitles نحن ننتظر منذ 1500 عاماً من أجل رد هذا الجميل
    Estamos à espera que o exército confirme a sua colocação, mas olhe à sua volta. Open Subtitles نحن ننتظر ان يؤكد لنا الجيش انها وراء البحار, لكن انظر من حولك
    Por isso, Estamos à espera que os dados do navio sejam processados, mas os números parecem promissores. Open Subtitles لذا الان نحن ننتظر الملفات من قاعدة السفينة لكن الأرقام تبدو جيدة جداً
    General, Aguardamos a Malevolence no ponto de encontro. Open Subtitles جنرال, نحن ننتظر الـ "ماليفولنس" فى نقطة اللقاء
    - Esperamos confirmação visual do avião da Arika, mas acreditamos que foi em cheio. Open Subtitles نحن ننتظر تأكيدا مرئيا من طائرة اريكا, لكننا متأكدون بأنها كانت ضربة مباشرة
    Já que queres saber, vamos esperar pelo baile de finalistas. Open Subtitles إذا كان لابد أن تعلم، نحن ننتظر حفل التخرج
    Estamos esperando por 20 minutos, o Charlie sabe a hora da reunião? Open Subtitles نعم سيدي؟ نحن ننتظر منذ 20 دقيقة تشارلي يعرف وقت الاجتماع؟
    Estamos a aguardar o resultado dos testes de ADN do sangue, e eu vi uma oportunidade de passar algum tempo com a sua família, e aproveitei-a. Open Subtitles نحن ننتظر نتائج فحص الحمض النووي للدماء و اغتنمت فرصة تمضية بعض الوقت مع عائلتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus