"نحن ننظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • procuramos
        
    • Estamos perante
        
    • vemos
        
    • estamos a ver
        
    • olhamos para
        
    • estamos a olhar
        
    procuramos um homem na casa dos 40, tipo sanguíneo B positivo. Open Subtitles الذي يخبرنا نحن ننظر للذكر، من المحتمل في أربعيناته بفصيلة الدمّ حاملة لبي.
    Com base no ferimento, que se estreita a certo ponto, procuramos por uma faca. Open Subtitles إستناداً على مسار الجرح الذي يميل إلى التقلص نحن ننظر إلى سكين
    Estamos perante o resultado do trabalho dum espírito humano. Open Subtitles نحن ننظر إلى عمل معبر عن العقل، عقل شخص.
    Estamos perante uma invasão que nunca vimos antes. Open Subtitles صفقة ؟ نحن ننظر الى قضية قرصنة و التي لم نرى مثلها من قبل
    Estamos orientados assim. vemos a minha cabeça deste lado. TED نحن ننظر بهذا الاتجاه. أنتم تنظرون لرأسي هكذا.
    Com a Carmilla, estamos a ver um dos criadores dos relatos góticos. Open Subtitles الأن , مع كارميلا نحن ننظر الى أحد مؤسسي القصص القوطية
    Para explicar este distúrbio singular, olhamos para a estrutura e funções das vias visuais normais no cérebro. TED لتفسير هذه الاضطراب الغريب، نحن ننظر إلى البنية والوظائف التابعة للمسارات البصرية الطبيعية في المخ.
    estamos a olhar para um maldito banho de sangue. Open Subtitles الأنظمة سقطت . نحن ننظر إلى مذبح دموية نحن المدافعون
    Nós procuramos em todos os lugares. Todos os suspeitos. Open Subtitles نحن ننظر في كل مكان ، وعلى الجميع
    procuramos de alvos à vista. Open Subtitles نحن ننظر الى خط مباشر من الاهداف البصرية.
    Apenas procuramos sinais óbvios de perigo. Open Subtitles آه، نحن ننظر فقط للأعلام الحمراء الواضحة
    Então, procuramos uma coisa dura o suficiente para quebrar osso, do tamanho aproximado de um baralho e com fiapos. Open Subtitles صحيح، حسناً، إذاً نحن ننظر إلى شيء صلب بما يكفي لشق عظم... وبحجم مجموعة ورق لعب، ونُسالة.
    Então procuramos o incomum e talvez isso aponte-nos para onde ou como Ra's planeia libertar o vírus. Open Subtitles لذلك نحن ننظر ما هو غير عادي وربما الذي يشير لنا كيف أو أين خطط رأس للافراج عن الفيروس.
    Então procuramos no ventro-tanto-faz por marcadores de culpa. Open Subtitles حسنا، لذلك نحن ننظر في سابقه بمعنى البطن أو أيا كان
    Estamos perante uma lista de suspeitos de cerca de 200. Open Subtitles نحن ننظر لدائرة مشتبهين بحوالي 200
    Então, Estamos perante um acidente ou um homicídio. Open Subtitles نحن ننظر إلى حادثة أو جريمة
    Estamos perante uma explosão. Open Subtitles نحن ننظر إلى إعادة انطلاق
    vemos agora a fotografia mais profunda do cosmos que alguma vez foi tirada. TED الآن نحن ننظر الى أعمق صورة للكون والتي تم التقاطها.
    vemos que, para o mundo no seu todo, prevemos uma pontuação total de cerca de 85 ou 86, em 2030 — não é suficientemente rápido. TED نحن ننظر إلى العالم ككل، متنبئين بدرجة تقارب 85 أو 86 بحلول عام 2030... وهذه ليست درجة كافية.
    estamos a ver um eleitorado mais velho e mais conservador. Open Subtitles نحن ننظر إلى المقترعين وهم أكبرُ سنًا وأكثر محافظة.
    Bem, posso clicar neste botão 'Home' aqui, que nos leva para o interior do sistema solar, e agora estamos a ver o resto do sistema solar. TED حسنا، أستطيع أن أضغط على زر الصفحة الرئيسية هنا، وهذا سوف يأخذنا إلى النظام الشمسي الداخلي، والآن نحن ننظر إلى بقية النظام الشمسي.
    olhamos para esses dados teoricamente partindo de bases genéticas, de danos cerebrais, de interação com o ambiente, e da forma como essa máquina funciona. TED اذاً نحن ننظر لنوع من تلك الأشياء نظرياً، على أساس علم الجينات، وتلف الدماغ، والتفاعل مع البيئة، وبالتحديد كيف تعمل تلك الماكينة.
    estamos a olhar para esta página há horas. Não há aí nada. Open Subtitles نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات لايوجد بها شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus