"نحن ننفق" - Traduction Arabe en Portugais

    • Gastamos
        
    • Estamos a gastar
        
    Aqui nos Estados Unidos Gastamos mais dinheiro por pessoa para obter resultados que não são melhores do que em muitos países do mundo. TED هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
    Gastamos mais num café "gourmet", num só... do que Estamos a gastar para alimentar crianças durante uma semana inteira, nas nossas escolas TED قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا
    Mas Gastamos 75 mil milhões, — mil milhões — de dólares por ano em custos de correção estatal e local. TED و مع ذلك نحن ننفق 75 مليار، و أنا أقول مليار، دولار سنوياً على مصاريف التصحيحات في الولاية و المحلية.
    Gastamos 100 mil milhões de dólares ao ano em suplementos alimentares. TED نحن ننفق مئة بليون دولار سنوياً على مساعدات الحمية
    Gastamos uma fortuna consigo, e tudo o que faz é criticar! Open Subtitles نحن ننفق عليك وأنت تنتقدنا ليلاً ونهاراً
    Anualmente Gastamos mais dinheiro em tabaco e álcool do que na educação. Open Subtitles نحن ننفق كل عام المزيد من المال علي الكحول و التبغ اكثر من التعليم
    - Gastamos $750.000 por ano em segurança. Open Subtitles نحن ننفق ثلاثة ارباع المليون دولار سنوياً لصالح الجهاز الأمني
    Gastamos uma fortuna pra ser os melhores no mundo nisto. Open Subtitles نحن ننفق ثروة، لنكون الأفضل في هذا المجال
    Gastamos mais 2 mil milhões agora do que gastávamos há cinco anos. Open Subtitles نحن ننفق 2 مليون الان اكثر من العامين الماضيين
    Gastamos dinheiro, sem sentido. Nem é feriado de verdade, não temos folga. Open Subtitles نحن ننفق الكثير من الأموال, ولا أحد يهتم إنها ليست إجازة حقيقية
    Gastamos milhões em ogivas nucleares. Estamos a pedir apenas alguns para uma casa. Open Subtitles نحن ننفق الملايين علي الرؤوس النووية نحن نطلب فقط بضعة آلاف للمنزل.
    Gastamos mais em cuidados de saúde por pessoa do que qualquer país industrializado do mundo, mesmo assim, nunca estivemos tão doentes. Open Subtitles حقيقةً، نحن ننفق على الرعاية الصحيّة لكل فرد أكثر من أي بلد صناعي في العالم. بالرغم من ذلك، نحن أكثر مرضاً على الإطلاق.
    No entanto, Gastamos 32 mil milhões de dólares por ano em suplementos. Open Subtitles ومع ذلك نحن ننفق 32$ مليار في السنة على متمّمات غذائية.
    Gastamos 50 mil milhões de dólares em legumes e é por isso que precisamos dos suplementos alimentares. TED نحن ننفق خمسون بليون دولار على الخضار ولهذا نحتاج جميع مساعدات الحمية .
    Gastamos 250 biliões de dólares por ano com a defesa. Open Subtitles نحن ننفق 250 بيليون فى السنة على الدفاع
    No caso de Woburn. Agora Gastamos tudo em Woburn. Open Subtitles وبورن ، نحن ننفق كل شئ على وبورن الأن
    Todos os anos Gastamos biliões de dólares em cirurgias de bypasses que podia ser perfeitamente evitado, alterando o modo de comer, beber e viver. Open Subtitles . نحن ننفق كل عام ما قيمَته مليارات الدولارات على العمل الجراحي التجاوزي و الذي يمكن التحكّم به بالكامل بمجرّد تغيير الطريقة التي تأكل و تشرب وتعيش.
    "Gastamos milhares de milhões de dólares "a tentar compreender as origens do universo "enquanto continuamos sem perceber quais são as condições necessárias "para uma sociedade estável, uma economia funcional ou a paz." TED "نحن ننفق مليارات الدولارات في محاولة لفهم أصول الكون بينما لا نزال نجهل شروط المجتمع المستقر، والاقتصاد الفعّال، أو السلام."
    Estamos a gastar todo este dinheiro, mas o que obtemos? TED نحن ننفق كلّ هذه الأموال، لكن ما النتيجة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus