Aqui nos Estados Unidos Gastamos mais dinheiro por pessoa para obter resultados que não são melhores do que em muitos países do mundo. | TED | هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم. |
Gastamos mais num café "gourmet", num só... do que Estamos a gastar para alimentar crianças durante uma semana inteira, nas nossas escolas | TED | قهوة ذواقة واحدة واحدة , أكثر .. نحن ننفق أكثر من ما ننفقه لاطعام أبنائنا لمدة أسبوع كامل في مدارسنا |
Mas Gastamos 75 mil milhões, — mil milhões — de dólares por ano em custos de correção estatal e local. | TED | و مع ذلك نحن ننفق 75 مليار، و أنا أقول مليار، دولار سنوياً على مصاريف التصحيحات في الولاية و المحلية. |
Gastamos 100 mil milhões de dólares ao ano em suplementos alimentares. | TED | نحن ننفق مئة بليون دولار سنوياً على مساعدات الحمية |
Gastamos uma fortuna consigo, e tudo o que faz é criticar! | Open Subtitles | نحن ننفق عليك وأنت تنتقدنا ليلاً ونهاراً |
Anualmente Gastamos mais dinheiro em tabaco e álcool do que na educação. | Open Subtitles | نحن ننفق كل عام المزيد من المال علي الكحول و التبغ اكثر من التعليم |
- Gastamos $750.000 por ano em segurança. | Open Subtitles | نحن ننفق ثلاثة ارباع المليون دولار سنوياً لصالح الجهاز الأمني |
Gastamos uma fortuna pra ser os melhores no mundo nisto. | Open Subtitles | نحن ننفق ثروة، لنكون الأفضل في هذا المجال |
Gastamos mais 2 mil milhões agora do que gastávamos há cinco anos. | Open Subtitles | نحن ننفق 2 مليون الان اكثر من العامين الماضيين |
Gastamos dinheiro, sem sentido. Nem é feriado de verdade, não temos folga. | Open Subtitles | نحن ننفق الكثير من الأموال, ولا أحد يهتم إنها ليست إجازة حقيقية |
Gastamos milhões em ogivas nucleares. Estamos a pedir apenas alguns para uma casa. | Open Subtitles | نحن ننفق الملايين علي الرؤوس النووية نحن نطلب فقط بضعة آلاف للمنزل. |
Gastamos mais em cuidados de saúde por pessoa do que qualquer país industrializado do mundo, mesmo assim, nunca estivemos tão doentes. | Open Subtitles | حقيقةً، نحن ننفق على الرعاية الصحيّة لكل فرد أكثر من أي بلد صناعي في العالم. بالرغم من ذلك، نحن أكثر مرضاً على الإطلاق. |
No entanto, Gastamos 32 mil milhões de dólares por ano em suplementos. | Open Subtitles | ومع ذلك نحن ننفق 32$ مليار في السنة على متمّمات غذائية. |
Só Gastamos 50 mil milhões de dólares em legumes e é por isso que precisamos dos suplementos alimentares. | TED | نحن ننفق خمسون بليون دولار على الخضار ولهذا نحتاج جميع مساعدات الحمية . |
Gastamos 250 biliões de dólares por ano com a defesa. | Open Subtitles | نحن ننفق 250 بيليون فى السنة على الدفاع |
No caso de Woburn. Agora Gastamos tudo em Woburn. | Open Subtitles | وبورن ، نحن ننفق كل شئ على وبورن الأن |
Todos os anos Gastamos biliões de dólares em cirurgias de bypasses que podia ser perfeitamente evitado, alterando o modo de comer, beber e viver. | Open Subtitles | . نحن ننفق كل عام ما قيمَته مليارات الدولارات على العمل الجراحي التجاوزي و الذي يمكن التحكّم به بالكامل بمجرّد تغيير الطريقة التي تأكل و تشرب وتعيش. |
"Gastamos milhares de milhões de dólares "a tentar compreender as origens do universo "enquanto continuamos sem perceber quais são as condições necessárias "para uma sociedade estável, uma economia funcional ou a paz." | TED | "نحن ننفق مليارات الدولارات في محاولة لفهم أصول الكون بينما لا نزال نجهل شروط المجتمع المستقر، والاقتصاد الفعّال، أو السلام." |
Estamos a gastar todo este dinheiro, mas o que obtemos? | TED | نحن ننفق كلّ هذه الأموال، لكن ما النتيجة؟ |