É a nossa responsabilidade guiá-lo do passado para o futuro. | Open Subtitles | تقع المسؤولية علينا في إرشاده من الماضي نحو المستقبل. |
Vamos falar sobre a nossa viagem coletiva para o futuro com inteligência artificial. | TED | دعونا نتحدث عن رحلتنا الجماعية نحو المستقبل مع الذكاء الاصطناعي. |
É sobre aprendizagem motivada pela descoberta em que, em vez de planear, abrimos o caminho para o futuro. | TED | إنها ترتبط بالمعرفة المدفوعة بالاكتشاف حيث تسلك الطريق نحو المستقبل خلافًا للخطة. |
Vamos enfrentar duas ordens de desafios realmente espinhosos à medida que formos mergulhando no futuro que estamos a criar. | TED | سنجد أنفسنا في مواجهة مجموعتين من التحديات كلّما غصنا أعمق نحو المستقبل الذي تقوم بإنشاءه. |
Vemo-lo em áreas inteiras da economia, em que as pessoas envolvidas perderam a esperança no futuro e desesperam em relação ao presente. | TED | نراها في كافة قطاعات الاقتصاد، حيث فقد الناس المعنيون بالأمر الأمل نحو المستقبل ويأسوا من الواقع الحالي |
Esta loja bizarra, que comercializou muitos objectos raros do Oriente abre agora caminho para o futuro, ao estilo Daniel Clamp. | Open Subtitles | هذا المتجر الصغير الغريب الذي كان ذات مرة مليئا ببضائع شرقيه نادرة ينتقل الان نحو المستقبل وفقا لأسلوب دانيال كلامب |
A coragem dele trouxe-nos a este dia histórico, e a sua visão continuará a guiar-nos enquanto avançamos para o futuro juntos. | Open Subtitles | شجاعته أوصلتنا جميعاً لهذا اليوم التاريخي ورؤيته سوف تواصل إرشادنا بينما نتقدم نحو المستقبل.. سـويّـة |
Mas chegou a hora de pôr isso de parte e olhar para o futuro. | Open Subtitles | لكن حان الوقت لوضعها جانباً و التطلّع نحو المستقبل |
Os passageiros a bordo têm um boleto de ida para o futuro. | Open Subtitles | على متنها ركاب معهم تذكرة لإتجاه واحد نحو المستقبل |
E os EUA não estão preparados. Estamos a caminhar como sonâmbulos para o futuro. | TED | نحن نسير نائمون نحو المستقبل. |
Estamos a perceber que as palavras "ainda" ou "ainda não", dão aos miúdos uma maior confiança, um caminho para o futuro que cria uma maior persistência. | TED | و جدنا ان كلمة "ليس بعد" او"ليس الآن" فقط تعطي الطفل ثقة أكبر، تعطيهم طريق نحو المستقبل الذي يخلق اصرار اكبر. |
Espera junto à linha onde corre o comboio do destino... corre para o futuro, quebrando as algemas do passado. | Open Subtitles | تنتظر المسار حيث على قطار القدر أن يركض... يركض نحو المستقبل محطماً قيود الماضي |
Apenas olho para o futuro, senador. | Open Subtitles | فقط أنظر نحو المستقبل يا سيناتور |
Acredito na tua tecnologia, Todd, ambos íamos saltar para o futuro juntos. | Open Subtitles | إني أؤمن بتقنيتك يا (تود) سوف نحرز قفزة نحو المستقبل معاً |
Como vêem, pretendo levar o Depósito para o futuro... | Open Subtitles | فكما ترون، أنا أنوي أن أقود المستودع نحو المستقبل... |
Uma orientação inexperiente trouxe escassez à 'Quinta dos Animais', mas 'Bola de Neve' continuou com o seu pensamento no futuro. | Open Subtitles | الادارة الغير خبيرة احدث نقص في المؤنة لحيوانات المزرعة لكن سنوبول استمر في تفكيره نحو المستقبل |
É a melhor parte que sabemos Entrando no futuro... mas nos lembrando do nosso... | Open Subtitles | إنها أفضل جزء فى حياتنا تعرفنا عليه خطوة نحو المستقبل |
É a melhor parte que sabemos Entrando no futuro... mas nos lembrando do nosso... | Open Subtitles | إنها أفضل جزء فى حياتنا تعرفنا عليه خطوة نحو المستقبل ، ولكننا سنتمسك بها |
a melhor parte que sabemos Entrando no futuro... mas nos lembrando do nosso... | Open Subtitles | إنها أفضل جزء فى حياتنا تعرفنا عليه خطوة نحو المستقبل ، ولكننا سنتمسك بها |
Imaginem que estamos 4000 anos no futuro. | TED | تخيل اننا تقدمنا 4000 سنة نحو المستقبل |
Nossa nave verdadeiramente estaria voando no futuro. | Open Subtitles | ستكون سفينتنا حقاً قد حلقت نحو المستقبل |