"نخرج من هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair deste
        
    • sair daqui
        
    • sair desta
        
    • embora deste
        
    • sairmos desta
        
    • para saírem desse buraco
        
    • saímos daqui
        
    • sairmos daqui
        
    Queremos só sair deste maldito país! Open Subtitles كل ما نريده هو أن نخرج من هذا البلد اللعين
    Estarei feliz quando pudermos sair deste desfiladeiro. Open Subtitles لست مفتوناً به سيسعدني لو نخرج من هذا المنخفض
    Chuta o barril para longe e vamos sair daqui. Open Subtitles اركل البرميل ودعنا نخرج من هذا المكان القذر
    Existe alguma teoria sobre como sair desta conceito teórico? Open Subtitles هل هناك اي نظرية تخبرنا كيف نخرج من هذا البناء النظري؟
    Vamos embora deste lugar. Open Subtitles دعينا فقط نخرج من هذا المكان اللعين
    Se sairmos desta, tens que fazer uma entrevista com a Júlia King antes do jogo. Open Subtitles إذا كان لنا أن نخرج من هذا, إجراء مقابلة مع جوليا الملك قبل المباراة.
    Certo, então porque não levámos o Paul e saímos daqui para fora? Open Subtitles حسنا, لماذا لا ناخذ بول معنا و يمكننا ان نخرج من هذا المكان اللعين؟
    Quando sairmos daqui, aceito a tua cura milagrosa. Open Subtitles ربما عندما نخرج من هذا سأخذ العلاج الذي اخترعته
    -Que vamos fazer Jerry? Temos que sair deste navio! Open Subtitles ماذا سنفعل جيرى, يجب أن نخرج من هذا المركب
    Não, jamais conseguiremos sair deste sistema sem propulsão FTL. Open Subtitles لا لن يمكننا أن نخرج من هذا النظام ليس بدون السرعه الفائقه
    sair deste lugar. Ter a nossa própria casa. Open Subtitles نخرج من هذا المكان نحصل على منزلنا الخاص
    Estou a enlouquecer... porque não temos... o suficiente para... pagar as nossas dívidas... e sair daqui. Open Subtitles لقد وصلنا الى حد الجنون لأننا لا نملك المال الكافي لنسدد ديوننا و نخرج من هذا المكان
    Vamos sair daqui e entrar por baixo, para onde está o alvo. Open Subtitles يجب ان نخرج من هذا هجوم المدفعية دعنا نهبط لاسفل حيث يكون الهدف
    Vocês sabem disso e eu sei disso. Todos sabem disso. Não vamos sair daqui. Open Subtitles أتعرف ، أنا اعرف هذا والجميع يعرف لن نخرج من هذا الأمر
    Temos de sair desta estrada. Há patrulhas por todo o lado. Open Subtitles لابد أن نخرج من هذا الطريق، هناك دوريات عسكرية في كل مكان
    Só queríamos sair desta casa e entregar estes filmes para podermos ir embora... Open Subtitles نحاول ان نخرج من هذا المنزل وبعد ذلك سنقوم بتوصيل هذه الشرائط ومن ثم نمضي في طريقنا
    Pelo amor de Deus, temos de ir embora deste lugar. Open Subtitles لأجل لله - هيا يا "أليكساندرو" نخرج من هذا المكان
    Agora vamos embora deste sítio. Open Subtitles والان دعونا نخرج من هذا المكان
    Se sairmos desta, farei qualquer coisa. Vamos! Certo, óptimo. Open Subtitles إذا كان لنا أن نخرج من هذا سأفعل أي شيء.
    Não será por muito tempo se não sairmos desta estrada. Open Subtitles نعم لكن لن يكون لفترة طويلة إذا لم نخرج من هذا الطريق
    - Como saímos daqui? Open Subtitles كيف نخرج من هذا المكان؟
    Precisas de mais razões para sairmos daqui? Espere. Open Subtitles أتحتاج أسباب أكثر لكي نخرج من هذا المكان اللعين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus