Se conseguirmos fazer isso, Penso que tomariamos o primeiro passo para um plano energético. | TED | إن أمكننا القيام بذلك، أظنه يمكننا أن نخطو الخطوة الأولى نحو خطة طاقية. |
E, no entanto, a ironia é que a única maneira de podermos fazer qualquer coisa nova é dar um passo nessa direção. | TED | وحتى الآن، المفارقة هي أن السبيل الوحيد الذي يمكننا أبدا أن نفعل أي شيء جديد هو أن نخطو في هذا الفضاء. |
Em vez de uma visão reducionista, estamos a dar um passo atrás. | TED | وهكذا ، عوضاً عن وجهة النظر الاختزالية ، نحن نخطو خطوة الى الوراء |
Sabias que eu nunca quereria ser uma vampira, mesmo antes de termos dado os primeiros passos nesta montanha. | Open Subtitles | تعلم أنّي لم أودّ يومًا الغدوّ مصّاصة دماء حتّى قبلما نخطو خطوة واحدة لصعود ذلك الجبل |
É uma tendência e, se continuarmos, se libertarmos a juventude, se libertarmos as mulheres, podemos, por vezes, dar alguns passos atrás, podemos mesmo desviar-nos, mas a tendência é clara. | TED | هي نزعة، وإذا تابعنا إذا حرّرنا شبابنا ، إذا حرّرنا نساءنا لربما نعود للوراء أحيانًا بل ربما نخطو إلى الجانب لكن النزعة واضحة |
A minha visão é a de um mundo que soa belo e se todos nós começarmos a fazer estas coisas, daremos um grande passo nessa direcção. | TED | إني أتمنى أن يغدو عالمنا ذا صوت رائع واذا بدأنا جميعاً بالقيام بهذه الاشياء سوف نخطو خطوة كبيرة في ذلك الاتجاه |
Assim, não deve ser um passo dado de ânimo leve, mas com reverência e consciência e com temor a Deus. | Open Subtitles | ولذا, علينا أن لا نخطو بسرعة في السكه وعلينا أن نصلي بوقار, وبجد وخشوع |
Claro, o mais natural foi que a Rasputia e eu déssemos o próximo passo na nossa relação. | Open Subtitles | بالطبع كان من الطبيعي انه انا وراسبيوشا نخطو الخطوة الثانية لعلاقتنا |
Hoje, damos o primeiro passo em direcção a uma nova parceria. | Open Subtitles | اليوم نخطو خطوتنا الأولى تجاه شراكة جديدة |
Hoje, damos o primeiro passo rumo não à aniquilação, mas o primeiro passo rumo à paz. | Open Subtitles | اليوم نخطو خطوة ليست نحو الدمار، لكنّها الخطوة الأولى نحو تحقيق السلام. |
Não podemos dar um passo lá, sem um mandado federal. | Open Subtitles | لا يحق لنا أن نخطو خطوة داخل أراضيهم .بدون مذكرة فيدراليّة |
Antes de dar mais um passo, deixa-me avaliar isto. | Open Subtitles | ،لذلك قبل أن نخطو أيّ خطوة دعينا نلقي نظرة على عرضهم |
Depois de uma cuidada avaliação à nossa relação, decidimos que era a altura ideal para dar um passo em frente. | Open Subtitles | بعد تقييم دقيق لعلاقتنا قررنا أن الوقت قد حان كي نخطو خطوة للأمام في العلاقة |
Vamos dar um passo de casa vez, está bem? | Open Subtitles | دعنا نخطو خطوة واحدة في وقت واحد . موافق ؟ |
Antes de darmos o último passo, irei pedir-lhes que procurem outra maneira de entrar. | Open Subtitles | قبل أن نخطو الخطوة الأخيرة, سأطلبهم أن يبحثوا عن طريقة أخرى للدخول. |
Não usaremos o equipamento de oxigénio de imediato... mas não devemos dar um passo sem o levarmos connosco. | Open Subtitles | ولكن يجب ألا نخطو خطوة واحدة بدونها. |
Gloriosos camaradas, Estaline ordenou que não recuássemos nem um passo. | Open Subtitles | رفاق رائعون، ستالين قَدْ اَمرَ لن نخطو خطوة للوراء مرة اخري . |
Quero dizer, estamos apenas a alguns passos de andar à pancada com paus, como selvagens à luta por restos de carne. | Open Subtitles | ...اعني , نحن فقط نخطو بعيدا عن ضرب بعضهم البعض كالهمجيين في صراعهم على اللحم |
Poderemos dar os passos, mas o Senhor da Luz... | Open Subtitles | نحن ربما نخطو الخطوات -لكن إله النور ... |
Estamos a dar os primeiros passos. | TED | نحن نخطو خطواتنا الأولى. |