Não podemos defender o povo sem armas, cavalos ou comida. | Open Subtitles | لانستطيعُ أن ندافع عن الناس بدون أسلحة وأحصنة وطعام. |
E se não quisermos ter medo amanhã, temos de sair à rua e defender a nossa posição hoje. | Open Subtitles | وإن لم نكن نرغب بالشعور بالخوف غدا ؛ فيجب أن نخرج و ندافع عن موقفنا اليوم |
Como uma galinha a defender os seus pintos, quando defendemos os outros, podemos descobrir a nossa própria voz. | TED | وذلك مثل دفاع أم الدب عن صغارها، فعندما ندافع عن الآخرين، نستطيع اكتشاف أصواتنا. |
Quando defendemos os outros. expandimos o nosso limite aos nossos e aos olhos dos outros, mas também ganhamos aliados fortes. | TED | عندما ندافع عن الآخرين، فإننا نوسع نطاقنا في أعيننا وأعين الآخرين، ولكننا نكسب حلفاء أقوياء في الوقت ذاته. |
Ele quer que defendamos o Cary de outra forma. | Open Subtitles | بل يريدنا أن ندافع عن (كاري) بطريقة أخرى |
Nós estamos parados aqui nos defendendo contra o que? | Open Subtitles | نحن نقف هنا ندافع عن أنفسنا ضد ماذا؟ |
Quando chegar a hora, defenderemos a nossa bandeira com o nosso sangue. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت فسوف ندافع عن علمنا بدماء حياتنا |
Somos ensinados a defender o nosso plano contra a crítica. | TED | لقد تعلّمنا أن ندافع عن تصميمنا إزاء النقد. |
Nem nos pudemos defender. Emboscaram-nos. | Open Subtitles | دون أن ندافع عن أنفسنااندفعوا علينا من كمين |
Nesta altura, estaríamos lá fora a defender outro héli despenhado. | Open Subtitles | كان عليهم إرسال معونة طبية كنا سنكون الآن ندافع عن مروحية محطمه أخرى |
Temos de nos defender contra qualquer acçao que possam tomar. | Open Subtitles | يجب أن ندافع عن أنفسنا ضد ايّ عمل قد يتخذ |
E se tivermos que nos defender, apunhalo o segurança no olho com o giz gigante. | Open Subtitles | وإذا يجب أن ندافع عن أنفسنا , سأطعن حارس الأمن في العين |
A marinha é necessária para defender a nossa costa e Sua Majestade tem sido mais do que generosa. | Open Subtitles | أسطولنا بحاجه له لكي ندافع عن شواطئنا وجلالته كان عظيم الكرم |
Além do mais, significa que temos que defender o título. | Open Subtitles | على أي حال هذا يعني اننا يجب أن ندافع عن اللقب |
Vejo que nenhum de vós tem uma proposta concreta para defender a nossa democracia. Muito interessante. | Open Subtitles | أنا ألاحظ بأن ليس لأحدكم إقتراحاً ليقدمه لكي ندافع عن ديمقراطيتنا، هذا مشوق |
E quando ele já não suportar a dôr ele dirá como nos defendemos da arma de Sokar. | Open Subtitles | وعندما لن يكون قدرا علي وقف الألم سيخبرنا كيف ندافع عن أنفسنا ضدّ سوكار |
Vocês resistem aos engates e nós defendemos a nossa sexualidade. | Open Subtitles | أنتم تحاربون من أجل النجومية بينما نحن ندافع عن جنسنا |
- Esperam que nós não nos defendamos? | Open Subtitles | -وتتوقّعون منّا ألاّ ندافع عن أنفسنا؟ |
RS: Nós dois passámos décadas nas trincheiras do sistema jurídico criminal como defensores públicos, lutando por cada cliente da melhor maneira possível, defendendo a humanidade e a dignidade das pessoas e lutando pela sua liberdade. | TED | روبن شتاينبرغ: قضينا سوياً عقوداً في أزقة النظام القانوني الجنائي كمحاميين دفاع عام، ندافع عن كل موكل بأفضل ما نستطيع، ندافع عن كرامة الناس وإنسانيتهم وندافع عن حريتهم. |
defenderemos o nosso direito a um rei Mon Cala. | Open Subtitles | سوف ندافع عن حقوقنا لاجل ان يكون الملك مون كالا |
Temos que começar a fazer as nossas ligações, a lutar por esta ideia de um mundo igual e globalmente interligado. | TED | ينبغي علينا أن نبدأ بوضع علاقاتنا أن ندافع عن فكرة تكوين عالم متساوي وعالمي مترابط فيما بينه. |
Se não nos defendermos, vão tomar o que é nosso. | Open Subtitles | أنظر، إذا لم ندافع عن أنفسنا سيأخذون ما لدينا |