Na faculdade de medicina estudamos insetos, animais e pessoas. | Open Subtitles | هذا ما ندرسه في الطب: الحشرات، الحيوانات والبشر |
Está a estudar-nos tanto quanto o estudamos a ele. | Open Subtitles | أنه يدرسنا كما نحن ندرسه |
Aliás a única coisa que parece estarmos a estudar é o porquê dos homens odiarem os pais e quererem dormir com as mães. | Open Subtitles | في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي يبدو اننا ندرسه هو لماذا الرجال يكرهون ابائهم ويريدون ان يناموا مع امهاتهم |
E o mais fantástico de tudo, qualquer que seja o comprimento de onda ou a energia, a luz que vemos no distante universo é a mesma coisa que a luz que podemos ver e estudar aqui na Terra. | TED | و أفضل ما في الأمر هو أنّه مهما كان طول الموجة أو طاقتها، فإنّ الضوء الذي نراه بعيدا في الكون هو نفسه تماما كالضوء الذي نختبره و ندرسه هنا على الأرض. |
E como cientistas, temos a obrigação de estudá-lo. | Open Subtitles | .. و كعلماء .. مقدر لنا أن ندرسه |
É precisamente por isso que temos de o estudar, de perto. | Open Subtitles | و لهذا بالضبط علينا أن ندرسه عن كثب |
O que estamos a estudar é a ciência da relação de um vampiro com outro. | Open Subtitles | إن ما ندرسه هو علم... علاقة مصاص الدماء بالآخر. |
(Risos) Não temos a certeza sobre qual é a melhor reação depois de um negócio falhar mas é algo que vamos estudar no futuro. | TED | (ضحك) لسنا متأكدين ما هو رد الفعل الأفضل بعد فشل عمل تجاري ، لكن هذا شيء سوف ندرسه في المستقبل. |
Até há pouco tempo tudo o que sabíamos sobre o cérebro era o que todos os cérebros animais conseguem fazer. Podíamos estudar com modelos de animais. | TED | حتّى وقت قريب ما عرفناه عن المخّ كانت الأشياء التي بمستطاع مخ أي حيوان آخر فعلها أيضاً. لذا يمكن أن ندرسه في نماذج الحيوان . |
Estamos a estudá-lo daqui. | Open Subtitles | ندرسه من هنا |