| Nós Chamamos-lhes janelas. Não são incomuns. | Open Subtitles | نحن ندعوهم نوافذ ، انهم غير عاديين |
| Em português, Chamamos-lhes fulanos, sicranos e beltranos. | Open Subtitles | "بالاسبانية ندعوهم بـ"فولانو" , "مينغانو", " ميزيتانو |
| Podemos convidá-los, e podes ser tu a cozinhar. | Open Subtitles | يمكننا ان ندعوهم لدينا. و انت قم بالشواء. |
| Deveríamos convidá-los para o Seder, não achas? | Open Subtitles | جب علينا أن ندعوهم لعشاء عيد الفصح، ما رأيكِ؟ |
| Uma, duas pessoas fogem, chamamos de fugitivos, e adicionamos à lista. | Open Subtitles | إذا قام شخص أو اثنان بالهرب ندعوهم بالمنشقين ونضيفهم للقائمة |
| São histórias inventadas e mantidas pelos poderosos gurus a que chamamos advogados. | TED | هي عبارةٌ عن قصصٍ تم ابتكارها والمحافظة عليها عن طريق سحرة ذوو نفوذٍ ندعوهم برجال القانون. |
| Penso que podemos chamar-lhes aspirantes. Como é que correu esta manhã? | Open Subtitles | اعتقد اننا يمكن ان ندعوهم المتفألون كيف يخرجون هناك هذا الصباح؟ |
| Ao mesmo tempo, convidamo-los a vir explorar o nosso lado do mundo. | TED | في الوقت نفسه، نحن ندعوهم ليأتوا لاستكشاف هذا الجزء من العالم. |
| Nós Chamamos-lhes de "Brethren". Os mais devotos servos da Ordem. | Open Subtitles | ندعوهم "الإخوة"، وهم الخدم الأشدّ ورعًا بالأخويّة. |
| Chamamos-lhes núcleos galácticos activos. | TED | و ندعوهم نوى المجرات النشطة |
| Chamamos-lhes "Rapazes beberrões, "devoradores de aperitivos e a precisar de um banho." | Open Subtitles | ندعوهم بـ (الرجل السكير دائماً) (آكل الجبن) خارج المنزل |
| Nós Chamamos-lhes de velho casal. | Open Subtitles | ندعوهم الزوجان الكبيران |
| Ah! Chamamos-lhes anjos. | Open Subtitles | ندعوهم الملائكة |
| Estamos prestes a prendê-los, então talvez antes, devêssemos convidá-los para jogar ténis. Chá e ténis. | Open Subtitles | نحن على وشك الإيقاع بهم، لذا ربما قبل ذلك ندعوهم لأجل مباراة كرة المضرب وشرب الشاي |
| Devíamos convidá-los para jantar. | Open Subtitles | زميلٌ رائع. أعتقد أنهُ يجب علينا أن ندعوهم للعشاء. |
| Vamos convidá-los para uma refeição amigável. | Open Subtitles | دعنا ندعوهم لوجبة ودودة، ثم ندبّ الفرقة بينهم تدريجيًّا |
| Não os chamamos de cabrões nem de aceleras fanáticos. | Open Subtitles | نحن لا ندعوهم نزوات السرعة أو الأمهات حول هنا. |
| Até as pessoas que chamamos Meritíssimo, não merecem nada. | Open Subtitles | حتى الناس الذين ندعوهم بالمحترم, ليس لديهم أي إحترام |
| (Risos) Vamos chamar-lhes as "aplicações incríveis". | TED | دعونا ندعوهم أسباب قتل الرفاهية. |
| Mas, quando aceitam este acordo, passamos a chamar-lhes criminosos, apesar de uma pessoa abastada nunca ter estado nesta situação, porque uma pessoa abastada pura e simplesmente, pagaria a fiança. | TED | ولكن بمجرد أن يختاروا طريق الاعتراف، سوف ندعوهم مجرمين، على الرغم من أن أي شخص ثري لن يكون في هذا الوضع أبدًا، لأن الشخص الثري ببساطة سيدفع الكفالة. |
| Nós convidamo-los para nossa casa e eles partem com o nosso extraterrestre. | Open Subtitles | نحن ندعوهم الى بيتنا وهم يأخذون الفضائي خاصتنا هكذا |
| Assim como há aqueles que nós convidamos. | Open Subtitles | بالضبط كما سيكون هناك من ندعوهم نحن إليها |