O que podemos fazer é criar alguns ratos, sem micróbios, numa bolha esterilizada. | TED | حسنا، هناك امر واحد نستطيع فعله هو ان نربي بعض الفئران دون أي مايكروبات خاصة بهم في فقاعه خالية من الجراثيم. |
Mas, ao mesmo tempo, estamos a criar mais animais, e estes animais também estão a contribuir para alimentar os humanos. | TED | وفي نفس الوقت، فإننا نربي المزيد من الحيوانات، وتساهم هذه الحيوانات في توفير الأغذية إلى البشر كذلك. |
Ele apenas quer criar gado, nós queremos criar famílias... integras e firmes, como devem crescer as famílias. | Open Subtitles | يريد فقط أن يربي الأبقار ونحن نريد أن نربي العائلات ونربيها تربية صالحة لتكون قوية وبالأسلوب الذي يجب أن تربى به |
Há gerações que criamos nossos filhos, de forma idêntica a outros milhões de espécies que vivem ao nosso lado. | TED | لأجيال ، كنا نربي أولادنا ، ليس خلافاً لملايين المخلوقات الأخرى التي تعيش بجانبنا. |
Parece ter muito a dizer sobre o modo como criamos as nossas crianças. | Open Subtitles | يبدو أن لديك الكثير للقول حول كم نحن يجب أن نربي أطفالنا. |
estamos a educar crianças que não sabem sonhar grandes sonhos? | TED | هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟ |
Só sei que quero criar os filhos e levar uma vida normal. | Open Subtitles | أريد فقط أن نربي اولادنا والعيش حياة طبيعية أريد استرداد حياتي مرة أخرى |
Como vamos criar um filho, sem estarmos juntos? | Open Subtitles | كيف سنفعل هذا؟ نربي طفلاً معاً دون أن نكون معاً؟ |
Estamos a criar pequenos terroristas. Sabes disso, não? | Open Subtitles | نحن نربي إرهابيين أنتِ تعلمين ذلك، أليس كذلك؟ |
E, para que conste, é isso que vou ensinar aos nossos filhos. Basta. Não é assim que vamos criar os nossos filhos. | Open Subtitles | ـ وهكذا سوف اعلم أطفالنا يوماً ـ حسناً ، هذه هي ، لن نربي ابنائنا هكذا |
Porque, na altura, estavas tão eufórica e doida que nem nos deixariam criar um peixe dourado, quanto mais um bebé. | Open Subtitles | لأنك بذلك الوقت أصبحتِ قلقة بشأن هذا الموضوع وتعتقدين أننا فشلنا بتربية سمكه صغيرة فكيف لنا أن نربي طفل |
Como vamos criar um bebé... se não confio em ti para tomares conta de um grupo de adolescentes? | Open Subtitles | كيف يفترض ان نربي طفلا حينما لا اثق بك بعد اعتنائك بمجموعه من المراهقين؟ |
Parece que vamos ter de criar este bebé com orçamento limitado. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يجب علينا أن نربي هذا الطفل بميزانية صغيرة |
Pensei que tínhamos acordado que não iríamos criar as nossas filhas numa família onde o pai ganhava a vida a levar porrada. | Open Subtitles | ظننت أننا اتفقنا على أننا لن نربي البنتين في عائلة يكسب الوالد فيها رزقه من المصارعة. |
Não sei como vamos viver juntos ou administrar um bar, ou criar um bébé. | Open Subtitles | اسمعي, لا أعلم كيف سنعيش سويا أو كيف سندير حانة أو نربي طفلا. |
Será que é numa vida de espionagem onde queremos criar os nossos filhos? | Open Subtitles | هل أسلوب حياة الجاسوس حقاً هي أين نريد ان نربي أطفالنا؟ |
Via-nos a criar os nossos filhos num sítio com maior variedade de pessoas. | Open Subtitles | أرانا نربي أبنائنا في مكان بأشخاص مختلفين. |
Acreditamos no ateísmo, e foi assim que criamos a nossa filha. | Open Subtitles | نؤمن برؤية كونية غير توحيدية، و هذا ما كنا نحاول أن نربي ابنتنا عليه. |
Estou convencido que daqui a 30 anos, quando pensarmos nos dias de hoje e em como criamos e abatemos milhares de milhões de animais para fazer os nossos hambúrgueres e as nossas malas, consideraremos isto um desperdício e verdadeiramente louco. | TED | أنا مقتنع تماماً أنه بعد 30 عاماً عندما نتذكر يومنا هذا و كيف كنا نربي و نذبح بلايين الحيوانات لصنع الحقائب و الهامبرجر سوف نرى أن هذا إسراف و بالفعل جنون. |
Há uma outra forma, porque, na sua essência, os produtos animais são só conjuntos de tecidos, e neste momento criamos animais bastante complexos só para criar produtos que são feitos de tecidos relativamente simples. | TED | هناك طريقة أخرى لأنه في الأساس هذه المنتجات الحيوانية مجرد مجموعات من الأنسجة والآن نحن نربي و نعتني بحيوانات بالغة التعقيد فقط لخلق منتجات تصنع من أنسجة بسيطة نسبياً. |
estamos a educar crianças obcecadas em conseguirem 20s? | TED | هل نربي أطفالا مهووسين بأن يحصلوا على درجة التفوق؟ |
Por outras palavras, estamos a educar as raparigas para serem perfeitas, e a educar os rapazes para serem corajosos. | TED | بعبارة أخرى، نحن نربي بناتنا ليكن مثاليات، ونربي أولادنا ليكونوا شجعانا. |