"نرفض" - Traduction Arabe en Portugais

    • recusamos
        
    • recusar
        
    • Recusamo-nos
        
    • Rejeitamos
        
    • recusámos
        
    • recusarmos
        
    Tal como aprendi, recusamos rotineiramente a reconhecer as falhas das nossas posições ou os méritos do nosso adversário. TED وكما تعلمت، نرفض أن نعترف بالعيوب التي تعتري مواقفنا أو النقاط التي تحسب لمعارضينا.
    recusamos sancionar esse contrato de aprendizagem. Open Subtitles لا لا، أمر مستبعد نرفض الإقرار على عقود العمل هذه
    Se eu... tocar no seu cabelo, pode recusar, podemos todos recusar. Open Subtitles إن لمستُ شعركِ، يمكنكِ أن ترفضي، يمكننا جميعاً أن نرفض
    Tivemos que recusar ter medo do fracasso. TED وكان علينا أن نرفض الانصياع لحكم الخوف.
    Recusamo-nos mesmo a admitir que existem mulheres que têm sexo com mulheres ou que não querem ter filhos. TED إننا نرفض فكرة وجود امرأة تمارس الجنس مع امرأة أو امرأة ليس لديها رغبة في الإنجاب.
    Sim, mas Recusamo-nos a deixar que nos impeça de atingir o nosso potencial. Open Subtitles نعم،لكنّنا نرفض أن نجعل ذلك يوقّفنا عن الجهاد للوصول لمكانتنا.
    Penso que todos nós Rejeitamos pessoas em pequenas coisas como esta sem o perceber. TED أنا اعتقد أننا نرفض الأشخاص حولنا في طرق صغيرةٍ مثل هذه دون أن ندرك ذلك.
    Diz-lhe que nos recusamos a fornecer qualquer hardware de transição a não ser que a programação deles seja compatível. Open Subtitles أخبرها إننا نرفض التجهيز لأي أجهزة إنتقالية ما لم تكون برمجتها متوافقة.
    Os problemas começam quando recusamos a mudança e nos agarramos a velhos hábitos. Open Subtitles تبدأ المشاكل حين نرفض للتغيير أن يحدث ونتمسك بعاداتنا القديمة
    Nunca recusamos um brunch com champanhe. Open Subtitles نحن لا نرفض دعوة إفطار متأخر بها شمبانيا
    Em casa dos Renoir, nós nos recusamos usar o escuro. Open Subtitles هنا في استوديو رينوار فنحن نرفض أن نخلق حالة من الكآبة
    Mas o que é necessário é um empenho de todos nós para recusar presunções banais, sair das nossas caixas ideológicas. TED لكن ما تحتاجه هو إلتزام منا جميعاً لأن نرفض بالأساس الإفتراضات المبتذلة، والخروج من علبنا الإيديولوجية.
    recusar tratamento a todos os obesos? Open Subtitles نرفض علاج كل من يعانون من السمنة المفرطة؟
    - Sim. Temos duas opções. recusar os fundos e tratá-lo como refugiado político ou então expulsá-lo. Open Subtitles أجل، وهذا يعني إمّا نرفض إعطاء قافل الأموال ونُعامل مالس كملاذ سياسي، أو نساعدهم ونطرده.
    Não podemos defender-nos então Recusamo-nos a participar. Open Subtitles لا يمكننا الدفاع عن أنفسنا لذلك نرفض المشاركة
    Sabemos que o fim do petróleo barato está iminente, mas Recusamo-nos a acreditar. Open Subtitles نحن نعرف أن النفط الرخيص في طريقه الى الزوال على الرغم من ذلك نرفض تصديق هذا الأمر
    Recusamo-nos a sair até que nos devolvam os nossos empregos. Open Subtitles نحن نرفض المغادرة حتى يعيدون لنا وظائفنا
    Gostava de terminar com este pensamento: Quando Rejeitamos a história única, quando nos apercebemos de que nunca há uma história única sobre nenhum lugar, reconquistamos uma espécie de paraíso. TED أرغب في أن أختم بهذه الخاطرة: أنه عندما نرفض آحادية النظرة، عندما ندرك أنه لا توجد قصة واحدة حول أي مكان، فأننا نستعيد نوع من الجنة.
    Ainda, Rejeitamos qualquer ideia de preconceito da nossa parte e continuaremos a julgar o caso aqui, como fomos incumbidos. Open Subtitles علاوة على ذلك, نحن نرفض اي فكرة للتحيز من جانبنا وسوف نتابع في حل المسألة هنا كما أشير إلينا
    recusámos dar as nossas vidas quando não há hipótese de vitória. Open Subtitles نحن نرفض أنْ نتخلى عن حياتنا حينما لا توجد فرصة للنصر
    Se quiser fazer uma transmissão nós recusarmos. Open Subtitles سوف يقول بأنه يريد نقلاً مباشراً سوف نرفض ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus