Tal como aprendi, recusamos rotineiramente a reconhecer as falhas das nossas posições ou os méritos do nosso adversário. | TED | وكما تعلمت، نرفض أن نعترف بالعيوب التي تعتري مواقفنا أو النقاط التي تحسب لمعارضينا. |
recusamos sancionar esse contrato de aprendizagem. | Open Subtitles | لا لا، أمر مستبعد نرفض الإقرار على عقود العمل هذه |
Se eu... tocar no seu cabelo, pode recusar, podemos todos recusar. | Open Subtitles | إن لمستُ شعركِ، يمكنكِ أن ترفضي، يمكننا جميعاً أن نرفض |
Tivemos que recusar ter medo do fracasso. | TED | وكان علينا أن نرفض الانصياع لحكم الخوف. |
Recusamo-nos mesmo a admitir que existem mulheres que têm sexo com mulheres ou que não querem ter filhos. | TED | إننا نرفض فكرة وجود امرأة تمارس الجنس مع امرأة أو امرأة ليس لديها رغبة في الإنجاب. |
Sim, mas Recusamo-nos a deixar que nos impeça de atingir o nosso potencial. | Open Subtitles | نعم،لكنّنا نرفض أن نجعل ذلك يوقّفنا عن الجهاد للوصول لمكانتنا. |
Penso que todos nós Rejeitamos pessoas em pequenas coisas como esta sem o perceber. | TED | أنا اعتقد أننا نرفض الأشخاص حولنا في طرق صغيرةٍ مثل هذه دون أن ندرك ذلك. |
Diz-lhe que nos recusamos a fornecer qualquer hardware de transição a não ser que a programação deles seja compatível. | Open Subtitles | أخبرها إننا نرفض التجهيز لأي أجهزة إنتقالية ما لم تكون برمجتها متوافقة. |
Os problemas começam quando recusamos a mudança e nos agarramos a velhos hábitos. | Open Subtitles | تبدأ المشاكل حين نرفض للتغيير أن يحدث ونتمسك بعاداتنا القديمة |
Nunca recusamos um brunch com champanhe. | Open Subtitles | نحن لا نرفض دعوة إفطار متأخر بها شمبانيا |
Em casa dos Renoir, nós nos recusamos usar o escuro. | Open Subtitles | هنا في استوديو رينوار فنحن نرفض أن نخلق حالة من الكآبة |
Mas o que é necessário é um empenho de todos nós para recusar presunções banais, sair das nossas caixas ideológicas. | TED | لكن ما تحتاجه هو إلتزام منا جميعاً لأن نرفض بالأساس الإفتراضات المبتذلة، والخروج من علبنا الإيديولوجية. |
recusar tratamento a todos os obesos? | Open Subtitles | نرفض علاج كل من يعانون من السمنة المفرطة؟ |
- Sim. Temos duas opções. recusar os fundos e tratá-lo como refugiado político ou então expulsá-lo. | Open Subtitles | أجل، وهذا يعني إمّا نرفض إعطاء قافل الأموال ونُعامل مالس كملاذ سياسي، أو نساعدهم ونطرده. |
Não podemos defender-nos então Recusamo-nos a participar. | Open Subtitles | لا يمكننا الدفاع عن أنفسنا لذلك نرفض المشاركة |
Sabemos que o fim do petróleo barato está iminente, mas Recusamo-nos a acreditar. | Open Subtitles | نحن نعرف أن النفط الرخيص في طريقه الى الزوال على الرغم من ذلك نرفض تصديق هذا الأمر |
Recusamo-nos a sair até que nos devolvam os nossos empregos. | Open Subtitles | نحن نرفض المغادرة حتى يعيدون لنا وظائفنا |
Gostava de terminar com este pensamento: Quando Rejeitamos a história única, quando nos apercebemos de que nunca há uma história única sobre nenhum lugar, reconquistamos uma espécie de paraíso. | TED | أرغب في أن أختم بهذه الخاطرة: أنه عندما نرفض آحادية النظرة، عندما ندرك أنه لا توجد قصة واحدة حول أي مكان، فأننا نستعيد نوع من الجنة. |
Ainda, Rejeitamos qualquer ideia de preconceito da nossa parte e continuaremos a julgar o caso aqui, como fomos incumbidos. | Open Subtitles | علاوة على ذلك, نحن نرفض اي فكرة للتحيز من جانبنا وسوف نتابع في حل المسألة هنا كما أشير إلينا |
recusámos dar as nossas vidas quando não há hipótese de vitória. | Open Subtitles | نحن نرفض أنْ نتخلى عن حياتنا حينما لا توجد فرصة للنصر |
Se quiser fazer uma transmissão nós recusarmos. | Open Subtitles | سوف يقول بأنه يريد نقلاً مباشراً سوف نرفض ذلك |