"نرى إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver se
        
    • vejamos se
        
    Vamos ver se o conseguimos fazer desaparecer. - Um... Open Subtitles دعنا نرى إذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه يَختفي.
    Vamos ver se as mãos da Denise andaram por perto. Open Subtitles دعنا نرى إذا أيدي دنيس كَانَ أي مكان بقربك.
    Vamos ver se conseguimos fazer com que este show fique completo. Open Subtitles دعونا نرى إذا نَستطيعُ جَعل هذا النموذج الرائع الرفيع لايكتملُ.
    vejamos se ele têm cócegas. O sr. urso tem cócegas? Open Subtitles دعنا نرى إذا كان يتدغدغ سّيد الدب هل أُدغدغُك ؟
    vejamos se tu e o Roger... estão destinados a ficar juntos. Open Subtitles سوف نرى إذا ما كنت أنت و روجر مقدر لكما أن تكونا معا
    Mas talvez possamos acelerar o tempo. Vamos ver se podemos ser mais inteligentes do que a pedra solar. Open Subtitles و لكن ربما نستطيع أن نسرع الوقت دعنا نرى إذا كنا نستطيع التذاكي على حجر الشمس
    Vamos ver se um poder nascido das trevas... pode reacender a Spark. Open Subtitles دعونا نرى إذا كانت السلطة يولد من الظلام يمكن إشعال الشرارة.
    Estamos aqui para ver se aconteceu alguma perda. Maravilha. Open Subtitles و نحن هنا لكي نرى إذا حدثتسريبلأيأسرار،لقد فهمت.
    Devemos ver se ela precisa de boleia para a cidade? Open Subtitles يجب أن نرى إذا كانت يحتاج مطية إلى المدينة؟
    ver se conseguimos descobrir alguma evidência de que o Gavin é inocente. Open Subtitles نرى إذا كان بإمكاننا إيجاد أي دليل يثبت أن غافين بريء
    ver se encontram a harmónica de vidro do Franklin. Open Subtitles نرى إذا كان بأمكانهم تتبعها هارمونيكا فرانكلين الزجاجية
    Nestas circunstâncias, as crianças estão a usar estatísticas para descobrirem coisas sobre o mundo. Mas afinal de contas os cientistas também fazem experiências e por isso queríamos ver se também as crianças o fazem. TED إذا ففي تلك المواقف، يستعمل الأطفال علم الإحصاء لمعرفة المزيد عن العالم، ولكن كما نعلم، العلماء أيضا يقومون بإجراء التجارب، وقد أردنا أن نرى إذا ما كان الأطفال أيضا بقومون بتجارب.
    Pelo contrário, analisou os dados que tinha, e disse: "Vamos ver se conseguimos juntar todos estes diferentes dados em grupos. TED بدلا من ذلك, نظر إلى البيانات وقال, دعونا نرى إذا في إمكاننا تجميع هذه البيانات في حزم.
    Vamos ver se eles apresentam ideias em comum. TED دعونا نرى إذا كان يمكننا تكوين أفكار يقينية عن كل هذا.
    Vamos ver se Warlock está a crescer o suficiente para tratar de si própria. Open Subtitles دعنا نرى إذا وورلوك تصل بما فيه الكفاية لرعاية نفسها.
    Vamos ver se esse uniforme está bem posto. Open Subtitles دعونا نرى إذا كان ذلك الزى الرسمى قانونى
    vejamos se uma árvore verga igual a outra no vento. Open Subtitles دعنا نرى إذا كانت شجرةِ واحدة لَنْ تنْموَ ملتفه كآخرِيات بنفس الريح التي تلفها
    vejamos se acertamos as condições. Open Subtitles حسناً، دعنا نرى إذا كنا موافقين على الشروط
    Ora vejamos se o nosso grande mestre chega lá... Open Subtitles ‫دعنا نرى إذا كان السيد العظيم ‫يمكنه التخمين ذلك.
    vejamos se conseguimos obter informações sobre a Fase 2. Open Subtitles دعونا نرى إذا كنا سنحصل على بعض المعلومات عن خطوتهم الثانية
    vejamos se o ex-marido comprou alguma. Open Subtitles نعم. دعنا نرى إذا هو إشترتْ أيّ منها، موافقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus