| Tivemos de ver o mundo através dos seus olhos. | TED | كان علينا أن نرى العالم من خلال عينيها. |
| Como pode ser que não ver o mundo com precisão nos dá uma vantagem de sobrevivência? | TED | كيف يمكن عندما لا نرى العالم بدقة أن تكون لنا أفضلية في البقاء؟ |
| Para realmente ver o mundo, devemos romper com a forma como familiarmente o aceitamos. | Open Subtitles | حتى نرى العالم حقاً، يجب أن نتجنب تقبلنا الاعتيادي له |
| Eles são filtros através dos quais vemos o mundo â nossa volta. | TED | إنها المصفاة التي من خلالها نرى العالم من حولنا. |
| Ambos vemos o mundo de uma certa forma, e ambos temos capacidades para torná-lo um sítio melhor. | Open Subtitles | كلنا نرى العالم بطريقه معينه وكلنا لدينا المهاره لجعله افضل |
| Sempre pensei que víamos o mundo da mesma maneira, querida. | Open Subtitles | لإنني لطالما إعتقدت بأننا نرى العالم بالطريقة نفسها يا عزيزتي |
| Eu sabia que ambos víamos o mundo da mesma forma. | Open Subtitles | {\pos(192,230)} أعلم الآن بأننا نرى العالم بنفس الطريقة |
| Eu tenho de reavaliá-las, tentar e separar as coisas materiais das emoções que me podem escravizar, para poder ver o mundo com clareza. | TED | فعلينا دوما ان نعيد التقيم وان نحاول ابعاد الامور المادية ومشاعرنا التي قد تؤثر على حُكمنا لكي نستطيع ان نرى العالم بوضوح اكثر |
| mas a nossa visão a nossa visão expande-se, e podemos de repente ver o mundo que deixámos para trás tão claramente. | Open Subtitles | ...لكن الرؤية تزداد رؤيتنا و يمكننا فجأة أن نرى العالم الذي تركناه خلفنا بوضوح |
| E agora temos de ver o mundo todo é a comunidade. | Open Subtitles | والآن علينا ان نرى العالم كله كمجتمع |
| Apenas, a ver o mundo. | Open Subtitles | وحدنا و بعيدا عن كل شيء نرى العالم فقط |
| Podemos sair do palácio, ver o mundo... | Open Subtitles | يمكننا الخروج من القصر... نرى العالم |
| Apenas ver o mundo. | Open Subtitles | نرى العالم فحسب |
| Podemos ir à Europa. ver o mundo. | Open Subtitles | يمكننا الذهاب لـ (أوروبا)، وأن نرى العالم. |
| Ver, ver o mundo. | Open Subtitles | نرى العالم |
| vemos o mundo de maneiras diferentes, mas mesmo assim consegue assumir o meu ponto de vista. | Open Subtitles | إننا نرى العالم من زاويتين مختلفتين إلا أن بإمكانه أن يتقمص وجهة نظري |
| Juntar-me-ei a vós na abstinência, mas é com o tónico do vinho que vemos o mundo dos nossos sonhos, não é? | Open Subtitles | لكن مع النبيذ نرى العالم الذي نحلم به أليس كذلك ؟ |