"نزولاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • baixo
        
    • abaixo
        
    • descendo
        
    • fundo
        
    • escadas
        
    Não deveria haver curvas a interromper a linha a partir do joelho todo o caminho para baixo até á ponta do teu pé. Open Subtitles لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك المنحنى الذي يُعرقلُ الخَطَّ مِنْ الركبةِ نزولاً إلى رأس إصبعِ قدمكَ
    Não, é puxado para cima e para baixo, para cima e para baixo, por uma corda. Vamos ver o que acontece quando a corda for solta. Open Subtitles لا، إنه فقط يسحب الحبل صعوداً و نزولاً دعونا نرى ماذا سيحدث بعد إنطلاق الحبل
    Ir para o quarto de fisioterapia, três portas abaixo. Open Subtitles غرفة المعالجة هي على مسافة ثلاثة أبواب نزولاً
    Para encontrarem comida, as mães têm que levar as crias encosta abaixo, onde a neve já estará a derreter. TED من أجل البحث عن الغذاء، يجب أن تقود الأمهات دياسمها نزولاً إلى الساحل، حيث تكون الثلوج قد ذابت بالفعل.
    Subindo e descendo as escadas, procurando aquele cheiro de torta de queijo. Open Subtitles ,أتسلّق الدرج صعوداً و نزولاً أبحث عن رائحة كعكة الجبنة تلك
    E bem lá no fundo está o cérebro do lagarto. Open Subtitles نزولاً للأسفل , بداخل الأعماق سنجد مخ السحلية
    Tente fazer o serviço antes de irmos a meio das escadas. Open Subtitles وحاول أن تقضي حاجتك قبل أن تجتاز نصف المسافة نزولاً
    Mas vocês, instruídos pelos sábios, sabem que as estrelas não se movem para cima ou para baixo. Open Subtitles لكن أنتم، يا من علّمهم الحكماء، تعرفون أنّ النّجوم لاتتحرّك سواء صعوداً أو نزولاً
    Aos saltos para cima e para baixo, até que foi descansar num muro baixo de pedra que foi construído há centenas de anos pelos primeiros exploradores. Open Subtitles نقفز عالياً صعوداً و نزولاً حتى نرتاح على جدار من الحجارة بنيت منذ مئات السنين من قبل الأوائل المسكتشفين
    A vítima foi morta de cima para baixo na cabeça um tiro à queima roupa enquanto estava de joelhos, Open Subtitles لقد أطلق النار على رأس الضحية نزولاً ،من مسافة قريبة بينما كان على ركبه
    Por baixo disso, está a usar uma camisa listada, azul e branca, que foi desabotoada até ao umbigo. Open Subtitles أدناه، يرتدي قميصاً مخططاً أزرق وأبيض وقد كان مفكوك الأزرار نزولاً حتى السرة
    5 km para cima, cinco para baixo. Open Subtitles ــ 5 كلم صعوداً و 5 كلم نزولاً
    Do pescoço para baixo ela era adulta. Open Subtitles من الرقبة نزولاً كل شئ تام النمو
    Mais abaixo, vemos a Pontuação por Falta de Comparência o que representa a probabilidade de alguém voltar a comparecer perante o tribunal. TED و ثم، نزولاً إلى الأسفل، ترى درجة عدم الحضور للمحكمة، و التي هي أيضاً إحتمالية أن شخص ما سوف يرجع إلى المحكمة.
    É quando corres todos os degraus das secções de um estádio, acima e abaixo. Open Subtitles هذا يعني الجري على كل مدرحات الاستاد صعوداً و نزولاً
    Trinta metros abaixo, eles alcançam gelo formado pela neve que caiu há 10 mil anos, na última era glaciar. Open Subtitles ثلاثون متراً نزولاً وقد بلغوا تكويناتٍ جليدية بفعل الثلوج التي سقطت قبل 10 آلاف سنة في العصر الجليدي الأخير
    Sinto que algo me vai queimando por aqui abaixo. Open Subtitles أشعر أنني أحترق نزولاً إلى هنا
    Eu vou descendo pelo corpo para vocês verem: Existe uma queda de água a sair do peito, a tapar o pénis... ou não-pénis, ou seja o que for, algo tipo andrógino. TED و سأذهب نزولاً على الجسم لأجلكم و هناك شلال ماء يخرج من صدره ليغطي قضيبه أو ليس قضيبه أو مهما كان فقد يكون شيئا مخنثا
    Vou levar uma equipa com cães para o oitavo andar e vou descendo. Open Subtitles سآخذ فريق كلاب إلى الطابق الأعلى و نُكمل نزولاً.
    O gelo flui como um rio descendo em direção ao oceano. TED يتدفق الجليد كالنهر نزولاً نحو المحيط.
    Vou procurar no fundo do meu ser... alguma forma de te perdoar, um dia. Open Subtitles سَأَحْفرُ عُمقَ طريق نزولاً داخل... ولَرُبَّمَا، بمرور الوقت، أنا سَأكُونُ قادر على الغُفْران لك.
    Porque tem uma cabeça larga e depois estreita-se no fundo Open Subtitles لانه لديه رأس كبير نزولاً إلى حوض صغير
    Tenho dó de vos ver subir e descer todas estas escadas. Open Subtitles كم أشفق عليك صعودك كل هذه الدرجات صعوداً و نزولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus