Não há um cowboy honesto que seja tratado de forma justa aqui. | Open Subtitles | ألا يوجد من يعامل راعي بقر نزيه بإنصاف في هذه المدينة |
MT: Eu gosto de me ver como um mágico honesto. | TED | م.ت. : أحب أن أفكر في نفسي كساحر نزيه. |
Há um alto risco nas duas possibilidades de ter um polícia desonesto ou um policial honesto. | TED | هناك رهانات على درجة كبيرة من الأهمية في كلتا الإحتمالين في وجود رجل شرطة نزيه أو غير نزيه. |
Eu erradamente acreditei que o seu esposo era um homem íntegro. | Open Subtitles | لقد صدقت بحماقه أن زوجك كان رجل نزيه. أوه.. |
Era uma oportunidade. A teologia era perfeita, o "timing" era inquestionável e a resposta, tão honesta quanto podia ser, vinda de um pecador. | TED | اللاهوت كان متقن، التوقيت ليس به جدال، والجواب نزيه مثل أكثر نزاهة يستطيع أن يصل لها مذنب |
Obviamente é um homem de grande integridade. E um comandante dedicado, e um piloto muito habilidoso. | Open Subtitles | فأنت رجل نزيه كما هو واضح، وقائد حربي ماهر جداً. |
Ao mesmo tempo, transformamos um homem honesto e trabalhador num possível assassino, transtornado e violento. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت حولنا رجل نزيه ومثابر إلى همجي قاتل |
Isso é muito dinheiro para um policia honesto andar a esbanjar por ai. | Open Subtitles | هذا كل شيء حسناً , هذا مال كثير كي يهدره شرطي نزيه |
- Ladrões, tenho alguns. Mas preciso de um homem honesto, para vigiá-los. | Open Subtitles | لصوص، لكني في حاجة إلى رجلٌ نزيه ليشرف عليهم |
Olha, não tem nada de mal em ter um trabalho honesto e um bom salário. | Open Subtitles | اسمع، لا يوجد ضرر في القيام بعمل نزيه مقابل راتب نزيه |
Se for para o inferno, pelo menos, vou honesto. E tu? | Open Subtitles | إن كنتُ سأدخل الجحيم فسأدخلها و أنا نزيه |
Mas agora sou tão honesto como o nascer do sol que cresce por detrás de uma colmeia. | Open Subtitles | و لكن أنا نزيه مثل شروق الشمس على ظهر خلية نحل |
Ouve, meu, pareces ser um tipo honesto. Não podemos fazer outro acordo? | Open Subtitles | ,اصغ إلي يا صديقي تبدو شاب نزيه هل هناك أي اتفاق آخر من الممكن أن توافق عليه؟ |
Quando se vive da terra e se é honesto, as coisas correm bem! | Open Subtitles | حينما تعيش خارج الأرض, و أنت نزيه, .تقع الأمور في مكانها |
Eu sou um honesto homem de negócios e não vou me rebaixar ao seu nível. | Open Subtitles | أنا رجل أعمال نزيه وأنا لن أنزل إلى مستواك |
Então, põe a culpa num pai de família honesto. | Open Subtitles | ثم يلفق الجريمة لرجل نزيه من أسرة شريفة |
Esse juramento indica que cometi um erro, um erro honesto. | Open Subtitles | تلك الشهادة تقول أنّني قمت بارتكاب خطأ خطأ نزيه .. |
Se um homem íntegro é o que é necessário para construir o caminho de ferro, isso ainda não sabemos. | Open Subtitles | إذا كان شخص نزيه يصلح لبناء سكة الحديد، فهذا ما لا نعرفه حتى الآن |
Se um homem íntegro é o que é necessário para construir o caminho de ferro, isso ainda não sabemos. | Open Subtitles | إذا كان شخص نزيه يصلح لبناء سكة الحديد، فهذا ما لا نعرفه حتى الآن |
São confiáveis? E se nós achamos que uma pessoa é competente nos assuntos relevantes, e responsável e honesta, nós teremos um ótimo motivo para confiar nela, porque ela será digna de confiança. | TED | و عندما نجد شخصا كفؤا في أمور ذات صلة، نزيه و يمكن الاعتماد عليه، سيكون لنا أسباب وجيهة للوثوق به، لأنّه جدير بالثّقة. |
Quer alguém com integridade para fazer um trabalho em que se descarta os princípios. | Open Subtitles | تريد من شخص نزيه أن يقوم بعمل يتجاهل فيه مبادئه الأخلاقية. |