Acho que precisamos de nos perguntar o que é o correcto. | Open Subtitles | أظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا ما هو الصحيح لفعله؟ |
Então, temos que nos perguntar: "Porquê deixar a saúde da mulher ao acaso?" | TED | لذا يجب علينا أن نسأل أنفسنا: لماذا نترك صحة النساء لمحض صدفة؟ |
Quando vemos porque é que a Pixar é capaz de fazer o que faz, temos que nos perguntar: "O que se passa aqui?" | TED | فعندما نبحث عن سبب قدرة بيكسار على ماتفعله علينا أن نسأل أنفسنا عمّا يجري هنا؟ |
quem sabe devemos perguntar-nos se devemos ganhar. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نسأل أنفسنا هل يجب علينا محاولة الإفلات منها ؟ |
e dada a ameaça que constitui, temos de perguntar-nos, para quê mantê-lo vivo? | Open Subtitles | يجب أن نسأل أنفسنا ما الفائدة من الإبقاء عليه حيّاً؟ |
Portanto, acho que a pergunta que devemos fazer a nós próprios é: | Open Subtitles | إذاً.. أظن أن هناك سؤال يجب أن نسأل أنفسنا ما الذي نتحدث عنهُ عندما نتكلم عن الحبّ؟ |
Sim, mas acho que devíamos questionar: | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا أن نسأل أنفسنا |
perguntamo-nos 'Quem sou eu para ser brilhante, lindo, talentoso e fabuloso? | Open Subtitles | نحن نسأل أنفسنا من أنا لأكون عبقريا, رائعا, موهوب ورائع؟ |
Por isso temos de nos perguntar: Qual é a pergunta certa? | TED | لذلك، علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو السؤال الصحيح؟ |
Temos que nos perguntar isso. Acho que acontece quando algo se aproxima muito. | Open Subtitles | نحن نسأل أنفسنا بشأن ذلك اعتقد أنه يحدث عندما يواجه صدمة |
Deverias decidir não ajudar na nossa investigação... temos de nos perguntar, porque? | Open Subtitles | حسنا إذا قررت ألا تساعد في تحقيقنا سنضطر أن نسأل أنفسنا لماذا؟ |
Temos que nos perguntar. | Open Subtitles | ينبغي أن نسأل أنفسنا , ما هو ذلك الشيء المُهم |
Se vamos estabelecer um padrão, temos de nos perguntar... como os cérebros das pessoas chamadas "normais" | Open Subtitles | وإذا كنا سنقيم خط أساس، عندها يجب أن نسأل أنفسنا.. كيف للعقول حتى أن ندعى أناسا عاديين.. |
Acho que temos que nos perguntar se somos pornógrafos ou não. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن نسأل أنفسنا فيما إذا كنا إباحيين أم لا |
Mas o tempo e a energia de um dia são limitados e acho que temos de nos perguntar constantemente: | Open Subtitles | هناك مقدار محدّد من الوقت والطاقة في يوم واحد وأظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا باستمرار |
Mas no final do dia, temos de nos perguntar: "Por quem estamos a assumir a responsabilidade dos nossos atos?" | TED | ولكن في نهاية اليوم نحتاج أن نسأل أنفسنا: "من نحن لنتحمل محاسبة أنفسنا؟" |
Portanto, temos de nos perguntar: Justiça para quem? | TED | لذا يجب أن نسأل أنفسنا... لمن تكون العدالة؟ |
tanto no espírito como na carne. No entanto, também podemos perguntar-nos a nós mesmos: | Open Subtitles | سواء في الروح أو الجسد ورغم ذلك يمكننا أن نسأل أنفسنا: |
Temos que perguntar-nos e se a Allison não se matou? | Open Subtitles | لذلك علينا أن نسأل أنفسنا ماذا لو كانت أليسون هايد لم تنتحر؟ |
E como apenas Deus tem o poder de criar vida, então temos de perguntar a nós próprios se eles podem mesmo dizer que estão vivos. | Open Subtitles | وبما أنّ الإله وحده من لديه القوة لصنع الحياة فلذا يجب أن نسأل أنفسنا إذا كانوا حتى يستطيعون أن يكونوا أحياء |
Você pode nos questionar | Open Subtitles | ربما نسأل أنفسنا فى |
Às vezes, nós perguntamo-nos se os podemos salvar. | TED | أحيانا نسأل أنفسنا إن كنا نستطيع أن نساعد المحاربين القدامى. |