A maioria das pessoas que entraram naqueles barcos foram mulheres de boas famílias. Arranjei histórias para todos. | Open Subtitles | غالبية الناس الذين صعدوا في قوارب النجاة كانوا نساءً نبيلات الآن، لقد أعطيتُنا قصص لماضينا |
Eu acredito que, para criar mulheres líderes, há apenas uma coisa a fazer: assegurem-lhes apenas que elas têm o que é necessário para serem líderes. | TED | أؤمن بشدة أنه من أجل أن تصنع نساءً قائدات تحتاج لفعل شيء واحد فقط أن تخبرهن أن لديهن ما يلزم ليصبحن قائدات |
Portanto, temos homens e mulheres contorcendo-se e pousando nesta cena extraordinária. | TED | إذن، تجد رجالا و نساءً يتموضعون برشاقة تحت تلك الأضواء المدهشة. |
Não é preciso procurar muito para encontrarmos fantásticas excepções a estas regras, mas todas nós temos algo que nos faz mulheres. | TED | ليس عليك البحث بعيدًا لتجد استثناءات رائعة لهذه القواعد، لكننا جميعًا نتشرك في شيء يجعلنا نساءً. |
As últimas investigações mostram que os cérebros de mulheres e homens se desenvolvem distintamente no ventre, possivelmente dando a nós, mulheres, este sentido inato de ser mulher. | TED | يُظهر بحث حديث أن أدمغة الإناث والذكور تنمو بطريقة مختلفة داخل الرحم تمنحنا نحن الإناث هذا الشعور الفطري كوننا نساءً. |
Por outro lado, talvez seja o nosso sentido partilhado de comunalidade que faz de nós mulheres. | TED | ومن ناحية أخرى، أو ربما هو شعورنا المشترك كوننا نساءً |
Muitas vezes, nos museus, vemos mulheres representadas por roupas ou retratos ou fotografias... | TED | وفي كثير من الأحيان، ترى في المتاحف نساءً مُمَثّلة من خلال الملابس، أو اللوحات، أو الصور الفوتوغرافية. |
Cheguei até aqui com mulheres que tinham de trabalhar muito e depressa e sabiam ser mulheres. | TED | كنت سآتي مع النساء اللاتي كان عليهن الصخب والعمل بجد، وكانوا يعرفون كيف يكن نساءً. |
Conheci mulheres antes e depois de si, e hei-de conhecer ainda mais. | Open Subtitles | و عرفت نساءً عندما كنت معكِ، و سأعرف المزيد مستقبلاً |
Se Gimade e Akawo não tivessem sido mulheres... eles a tinham-na morto. | Open Subtitles | لو لم تكن جيماد و اكاو نساءً لكانا قد ماتتا |
Poderias ter ficado a pintar mulheres nuas e lindas flores. | Open Subtitles | كان يجدر بك البقاء فى الوطن كى ترسم لهم نساءً عارياتٍ أو زهوراً فى أوعية نباتات الزينة |
Acho que a verdadeira razão pela qual não vemos muitas mulheres em matemática e ciências.. | Open Subtitles | أظن أن السبب الحقيقي الذي لا يجعلنا نرى نساءً عديداتٍ بمجال الرياضيات والعلوم |
Já conheci mulheres que ficam chateadas por que não conseguem chegar à grande final. | Open Subtitles | أعرف نساءً يتضايقن حين لا يمكنهنّ الوصول إلى الرعشة الجنسيّة |
mulheres, crianças, idosos, todos eles foram alvejados. | Open Subtitles | وهم فقط قتلوا كلّ الناس بالداخل هنا نساءً وأطفالاً وعجائز كلّهم اُطلق عليهم النار هى كانت مذبحة كبيرة |
Toda a gente que conheço ou conheci já me arranjou encontros e, por vezes, sou eu a conhecer as mulheres. | Open Subtitles | نعم، كل شخص أعرفه.. أو تعرفت عليه دبر لي موعدًا.. وأحيانًا أقابل نساءً فحسب |
Tragam todos aqui! mulheres, crianças, idosos. Todos têm de ver isto. | Open Subtitles | أحضِروهم، نساءً وأطفالاً وشيوخًا، يجب أن يرى الجميع هذا |
Significa mulheres Afro-Americanas, mulheres Caucasianas. | Open Subtitles | يعني أن هناك نساءً سيدعمونك أمريكيات من أصول أفريقية ونساء قوقازيات |
Amei muitas mulheres na minha vida, mas, nunca consegui perceber como nunca o conseguia fazer durar. | Open Subtitles | أحببت نساءً كثيرات في حياتي ولكن لم أعرف قط كيف أحافظ على علاقاتي |
Eles violavam mulheres e... assassinavam civis e... forçavam também as crianças a serem crianças soldados ou escravos sexuais. | Open Subtitles | لقد اغتصبوا نساءً وقتلوا مواطنين وأجبروا أطفالاً على أن يصبحوا إما جنوداً أو مستعبدين جنسياً |
Eu não costumo conhecer mulheres tão bonitas como tu num congresso de tecnologia. Ah, isso é muito querido | Open Subtitles | عادةً لا أقابل نساءً بمثل جمالك في معارض التكنولوجيات. |