"نستبدل" - Traduction Arabe en Portugais

    • substituir
        
    • substituímos
        
    • Trocamos
        
    • trocar
        
    • substituindo
        
    Coronel, nao temos escolha senao substituir a que temos. Open Subtitles كولونيل، ليس لدينا خيار غير أن نستبدل ملكتنا
    Se vamos fazer isto hoje, temos de substituir tudo o que perdemos. Open Subtitles لو كنا سنفعل هذا اليوم علينا أن نستبدل كل ما فقدناه
    Primeiro que tudo, precisas de substituir este contraplacado danificado. Open Subtitles في بادئ الأمر يجب أن نستبدل الخشب السطحي
    substituímos o que perdemos quando nos perdemos. A excitação do risco. Open Subtitles كنّا نستبدل ما خسرناه حينما خسرنا بعضنا البعض، إثارة المخاطر.
    Nós Trocamos as pedras nas jóias. Não sei nada sobre um rapaz. Open Subtitles نحن نستبدل الحجارة والجواهر لا أعرف شيئاً عن صبي
    Estávamos a trocar caixas pesadas por caixas de papelão. Open Subtitles كنّا نستبدل صناديق الخشب الثقيلة بصناديق كرتونية خفيفة
    Precisamos de substituir o medo e a hostilidade por segurança e compaixão. TED يجب أن نستبدل الخوف والعدائية بالأمان والرحمة.
    Finalmente podemos substituir pele danificada. Open Subtitles أخيرا يمكن أن نستبدل نسيج الجلد المتضرّر
    Coloquem as jarras de cristal aqui com as rosas creme, e precisam substituir ambos os candeeiros. Open Subtitles هل يمكنني أن أجعل المزهريات الوردية هنا ذو اللون الأبيض المائل للصفرة , ونحتاج أن نستبدل كل هذه الشموع على كلا الجانبين
    Temos que substituir a miúda que foi assassinada, o "correio". Open Subtitles أوه، يجب أن نستبدل الفتاة التي تم تمزيق وجهها، الساعية.
    Mas não vamos substituir centenas de colchões para nos desfazermos deles dentro de dois meses. Open Subtitles ولكننا لن نستبدل مئات المفارش لنتخلص منهم مجدداً بعد شهرين فقط
    Temos de substituir o par de protagonistas. Open Subtitles على أي حال, يجب أن نستبدل الممثلين الرئيسيين.
    Mãe, temos de substituir a chaminé por um escorrega para quando as cegonhas entregaram o bebé. Open Subtitles أمي نريد أن نستبدل المدخنة بمزلجة من أجل اللقالق التي ستقوم بتوصيل أخي الرضيع
    substituímos esses carros por árvores, com as quais podemos fazer agora florestas de várias camadas. TED نستبدل السيارات بالأشجار المستخدمة في إنشاء أحراج متعددة الطبقات
    e assim por diante. Mas, tal como vos disse atrás, se atendermos apenas ao ritmo, isto torna-se maçador, pelo que substituímos alguns quartos de nota por ritmos diferentes. TED اربعة، وهكذا. ولكن كما قلت، إذا قنعنا بالعداد وحده سوف نمل. لذا سوف نستبدل بعض أرباع النغمات بإيقاعات مختلفة.
    Porque é que não substituímos estas fontes tradicionais pela energia solar? TED لذا، لم لا نستبدل تلك المحطات التقليدية بالطاقة الشمسية؟
    Depois disso, Trocamos os tampões por protectores de orelhas... e vamos dar umas voltas ao luar no ringue de patinagem. Open Subtitles بعد ذلك,نستبدل سدادات الأذنين بمدافئ الأذنين و نقوم ببعض الجولات على حلبة التزلج المحلية تحت ضوء القمر
    Não Trocamos o peixe da Hope por um parecido e tudo se resolveu para nós também. Open Subtitles نحن لم نستبدل سمكة هوب بواحدة مماثلةٍ لها وكل شئٍ سار على أحسن ما يكون بالنسبةِ لنا
    Trocamos as caixas pesadas de madeira, por caixas leves de papelão. Open Subtitles نستبدل كل صناديق الخشب الثقيلة الكبيرة بصناديق كرتونية اخف
    "Não podemos trocar isto por um contrato para comprar-lhes uma coisa concreta? TED ألا يمكننا أن نستبدل هذا بتعاقد لشراء شيئ منك، نوع من العمل؟
    Mesmo que estejamos a trocar uma gaiola por outra. Open Subtitles حتى لو كنا نستبدل قفص فئران بقفص آخر
    A única forma de estabilizar o núcleo é substituindo a câmara. Open Subtitles السبيل الوحيد لإعادة التوازن للنواة هو أن نستبدل المضاعف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus