A imprensa vai se aproveitar disso, querido Será que podemos deixar a imprensa fora disso por um segundo? | Open Subtitles | الصحافة سوف تحصل على يوم رياضى هل نستطيع أن نترك الصحافة بعيداً عن هذا الأمر ؟ |
Não podemos deixar Bob sentado aqui a noite toda! | Open Subtitles | لا نستطيع أن نترك هذا الرجل الضعيف أن يجلس هنا طوال الليل. |
Mas não podemos deixar o finório por aí, a andar à vontade. | Open Subtitles | لا، ولكننا لا نستطيع أن نترك هذا الداعر يتسكع هنا. |
Não podemos deixar o piano! | Open Subtitles | إننا لا نستطيع أن نترك البيانو |
Minha querida, não podemos deixar a viúva de César aqui. | Open Subtitles | . عزيزتى , نحن لا نستطيع أن نترك أرمله "قيصر" ورائنا |
Não podemos deixar ninguém ir ao nível 12, Rachel. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نترك أي أحد يصل إلي الطابق الثاني عشر "راتشيل" |
Não podemos deixar que nenhum homem chegue perto... - O Owen! | Open Subtitles | رباه، كلاّ، لا نستطيع أن نترك اي رجل يقترب منها، (أوين)! |
Não podemos deixar o capitão e a Zoe. | Open Subtitles | -لا نستطيع أن نترك القائد و (زوى ) |