"نستطيع أن نقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos dizer
        
    Mas é isto que podemos dizer: o que é natural nos últimos mil anos é que o planeta estava a arrefecer. TED ولكن هنا ما نستطيع أن نقول : ما هو الطبيعي من آلاف من السنين الماضية هو أن هذا الكوكب كان هادئاً.
    O FBI e a Interpol já estão em alerta. Infelizmente, não lhes podemos dizer tudo. Open Subtitles المباحث الفيدرالية و الإنتربول تم تحذيرهم و لكننا لا نستطيع أن نقول لهم كل شئ
    "Sob investigação". Fraco. Não podemos dizer que é suspeito? Open Subtitles "تحت التحرى" هذه جملة ضعيفة ألا نستطيع أن نقول أنه مشتبه فيه؟
    Mas nunca podemos dizer que a detenção não é fácil. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع أن نقول - . أن الإعتقال غير مُمُل مرة ثانية
    Ela é a primeira pessoa de quem podemos dizer que sabemos quem era e o que sonhava. Open Subtitles هي أول شخص نستطيع أن نقول عنه... . أننا نعرف من كانت،
    Por enquanto não podemos dizer nada. Open Subtitles الآن، لا نستطيع أن نقول أي شيء
    Então podemos dizer que ele é bom. Open Subtitles حسنا نستطيع أن نقول أنه جيد
    Não lhes podemos dizer quem somos! Open Subtitles لا نستطيع أن نقول لهم من نحن
    Na hipótese remota de eles não saberem que o Weston trabalha para nós, não podemos dizer nada que o comprometa. Open Subtitles في حالة عدم علم الروس أن (ويستون) يعمل لصالحنا (فلا نستطيع أن نقول شيئًا للسفير (بتروف قد يجعله يقوم بتسوية
    Olha, sei que não podemos dizer nada até que coloques os marcadores e nós sigamos os canais, mas estou a dizer-te que sei que esta é Kristen Open Subtitles إسمعي، أعلم أننا لا نستطيع أن نقول أيّ شيء حتى تستخرجين علامات الأنسجة... ونسير بالطرق الرسميّة، ولكني أقول لكِ أعلم أنّ هذه هي (كريستين)
    Ouve... não podemos dizer que conhecíamos o Kubra. Open Subtitles .... اسمعي (لا نستطيع أن نقول أننا نعرف (كوبرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus