"نستطيع فعلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • podemos fazer
        
    • Podemos fazê-lo
        
    • conseguimos
        
    Passei a noite a ler sobre coisas que podemos fazer agora. Open Subtitles لقد كنت صاحياً طوال الليلة أقرأ عن أشياء نستطيع فعلها
    Segundo, existem muitas outras coisas que podemos fazer. TED ثانيًا، هنالك الكثير من الأشياء التي نستطيع فعلها.
    Quando começamos a sentir a visão de Darwin nos ossos as coisas que podemos fazer apenas com estas ideias são uma coisa em que podemos ter muitas esperanças. TED عندما نحس فعلا بأفكار داروين في عظامنا الأشياء التي نستطيع فعلها بلاشيء سوى هذه الأفكار هو شيء مؤمل جدا
    Podemos fazê-lo amanhã! Open Subtitles -يقول أنّنا سنكمل الصفقة ! نستطيع فعلها غدا!
    Não Podemos fazê-lo. Open Subtitles لا نستطيع فعلها.
    Acho que consegue sair pela porta da frente antes de percebermos que não conseguimos ficar sem si. Open Subtitles أعتقد أنك ستفعلها بالباب الأمامى قبل أن ندرك بأننا لا نستطيع فعلها بدونك
    Uma das coisas que podemos fazer para parar as guerras e termos paz é certificarmo-nos de que os países mais ricos do mundo também ajudam os países em desenvolvimento. TED وأحد الأشياء التي نستطيع فعلها لإيقاف الحروب وإحلال السلام هو التأكد من أن أغنى دول عالم تساعد الدول النامية.
    Ora, o esquisito é que podemos fazer isso à outra mão. Open Subtitles والآن، الغريب في الأمر أننا نستطيع فعلها بيدكِ الأخرى
    Ainda podemos fazer isto. Open Subtitles لازلنا نستطيع فعلها, بإمكاننا الإنتصار اليوم
    Há muitas coisas que podemos fazer que nos levem até isso. Open Subtitles هناك امور عدة نستطيع فعلها كي تقودنا الى ذلك
    Do bem que agora podemos fazer? Open Subtitles ما حجم الاشياء الجيده التي نستطيع فعلها الان ؟
    podemos fazer amanhã depois do evento na biblioteca. Open Subtitles نستطيع فعلها بعد إنتهاء حفل المكتبة غداً
    Eu sei que agora a minha idade te assusta, mas depois podemos fazer isto de uma forma mais saudável. Open Subtitles أنا أعلم أن عمري يخيفك ولكننا نستطيع فعلها بطريقة سلسة وصحيّة
    Tantas coisas fixes Que podemos fazer como par Open Subtitles ♪أشياء لطيفة كثيرة جدا نستطيع فعلها كثنائى ♪
    Enquanto vivermos num mundo em que todas as crianças não têm um ensino de alta qualidade, seja onde for que vivam, seja qual for a cor da sua pele, há coisas que podemos fazer a nível macro. TED حتى نعيش في عالم حيث كل طفل يستطيع الحصول على تعليم عالي الجودة حيثما كانوا يعيشون، أو مهما كأَن لون بشرتهم، هناك أشياء نستطيع فعلها على المستوى الأدنى.
    São coisas que não podemos fazer. Open Subtitles أعني , أشياء لا نستطيع فعلها - لا نستطيع فعلها -
    Quando Podemos fazê-lo? Open Subtitles متى نستطيع فعلها في أقرب وقت؟
    Podemos fazê-lo aqui. Open Subtitles نستطيع فعلها هنا
    - Podemos fazê-lo em cinco. Open Subtitles نستطيع فعلها فى غضون 5 دقائق
    Estranho como algumas pessoas se casam e casam e... e nós nem uma vez conseguimos. Open Subtitles من الغريب كيف يتزوج الناس مراراً وتكراراً ولا يبدو أننا نستطيع فعلها ولو لمرة
    As coisas que nós conseguimos fazer acho que te impressionariam até a ti. Open Subtitles الأشياء التي نستطيع فعلها أعتقد أنها قد تُبهرك حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus