"نسجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • gravar
        
    • Gravamos
        
    • registamos
        
    • filmar
        
    • registar
        
    • gravámos
        
    • inscrevemos
        
    • registar-nos
        
    • patentear
        
    • registámos
        
    Com estes avanços tecnológicos, podemos gravar um vídeo não apenas como uma imagem plana mas como um volume. TED والآن بمساعدة هذه التقنيات الحديثة، يمكننا أن نسجل مقاطع الفيديو ليس فقط كصورة مسطحة، بل كمجسم.
    Pela primeira vez conseguimos gravar os neurónios do cérebro da mosca, enquanto ela realiza sofisticados comportamentos como o voo. TED ولأول مرة استطعنا أن نسجل الخلايا العصبية في دماغ الذبابة أثناء أداء الذبابة لتصرفات متطورة كالطيران
    Não, não. Ela disse que podiamos gravar uma cena em cassete para ela. Open Subtitles لا لا , قالت انه يمكننا ان نسجل مشهد لتراه لاحقاً
    - Porquê? Gravamos o sinal em RGB, falta-nos o "B". Open Subtitles لأننا نسجل الصورة بالأزرق والأخضر والأحمر وليس لدينا أزرق
    registamos todos os IP's que se conectam ao servidor principal. Open Subtitles إننا نسجل كل معرف رقمي حاسوبي يتصل بالحاسوب المركزي
    Filmar-te grávida, filmar o nascimento, o bebé. Open Subtitles يمكن لنا أن نسجل بعض التسجيلات البذيئة، إن كنت تعلمين ما أعني.
    Espero que encontremos alguma coisa. Só começámos a registar tatuagens há um ano. Open Subtitles آمل أن نجد شيئاً , لقد بدأنا نسجل الأوشام منذ عام
    Estamos a gravar isto? Porque adorava usar, como toque do meu telemóvel. Ei, Kens? Open Subtitles هل نحن نسجل هذا، لأنّني أتمنى أن أستعمل هذا كنغمة لهاتفي.
    Tipo gravar algumas vozes de fundo para a tua música. Open Subtitles أو قد يكون بإمكاننا أن نسجل . صوتك و أنت تعاني الإسهال
    Mas com tempo e paciência, conseguimos gravar a voz do Cain e juntar a sua frase secreta. Open Subtitles لكن مع الوقت والصبر استطعنا أن نسجل صوت كاين وجمعنا الأحرف
    Podemos gravar e depois processar no laboratório. Open Subtitles يمكن أن نسجل الآن ونفصل الأصوات في المعمل
    A escrita permitia-nos gravar pensamentos... e propagá-los no espaço e no tempo. Open Subtitles الكتابه سمحت لنا أن نسجل أفكارنا و نرسلها بعيداً عبر الزمان و المكان
    Vamos gravar o rugido e fazer um toque de telemóvel. Open Subtitles سوف نسجل حقوق ملكية ذلك الزئير و نجعلة نغمة رنين
    Temos de gravar o máximo possível. Open Subtitles .عليّنا أن نسجل أكبر قدر ممكن من الأشرطة
    Só para que saiba, não podemos ver nem gravar nada do que aconteça aqui. Open Subtitles فقط لتعلم, نحن لا نشاهد او نسجل اي شيء يحدث هنا
    Mas queremos ver o objeto a vibrar, portanto, para que isso aconteça, vamos bater na superfície onde ele está poisado enquanto Gravamos este vídeo. TED ولكننا نريد أن نرى الجسم يتذبذب ولنجعل ذلك يحدث سنقرع قليلا على السطح الذي يستقر عليه بينما نسجل هذا الفيديو
    Gravamos em vídeo as conversas deles com as suas mulheres, sobre as suas maiores preocupações. TED إننا نسجل حديثهم مع زوجاتهم عن أعمق مخاوفهم.
    Recolhemos amostras do pêlo, amostras de gordura, registamos as medidas. Open Subtitles نجمع عيّنات شعر و دهون و نسجل بعض القياسات الاعتيادية
    Vamos filmar a conversa, mas não se preocupe. Open Subtitles نحن سوف نسجل لكى ولكن لا تقلقى
    Dizem: "Se pudéssemos registar a atividade dos nossos neurónios, "entenderíamos o cérebro." TED إنهم يقولون , " لو نستطيع أن نسجل نشاط خلايانا العصبية , لكنا أستطعنا أن نفهم العقل . "
    Praticamente vivi aqui quando gravámos pela primeira vez. Open Subtitles لقد كنت أرتدى هذا الرداء عندما كنا نسجل التسجيل الأول
    É aqui que nos inscrevemos para as lições de rafting? Open Subtitles أهنا حيث نسجل لدروس قيادة قوارب النهر المطاطية؟
    Vamos registar-nos como equipa de estudantes do ensino doméstico. Open Subtitles سوف نسجل كفريق مدرسة داخليه
    EM: Não, não patenteámos. CA: Você não patenteiou porque acha que é mais perigoso patentear que não patentear. TED أ م: نعم، نحن لم نسجل براءات اختراع. ك أ: لم تسجلها لأنك اعتقدتَ أن تسجيل براءة الاختراع أخطر من عدم تسجيلها أساساً.
    Temos cá as máquinas há muito tempo e nunca registámos nada assim. Open Subtitles المدارس تملك نفس المعدات الموجودة هنا ولم نسجل أبدا ً شيئا ً كهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus