Quando queremos que algo faça sentido. o sentido que procuramos não é no sentido científico mas sim na verosimilhança da narrativa. | TED | عندما نرغب في وضع معنى لشيء ما، فليس المعنى الذي نسعى إليه علميًا لكنه الأمانة للسرد القصصي. |
Ao aproximares-te dos teus últimos anos, desejas desesperadamente o esclarecimento que todos nós procuramos. | Open Subtitles | ..أنت في آخر سني حياتك وتسعى بتهور إلى التنوير الذي نسعى إليه جميعاً |
Isto pode sugerir que ela teve influência no desaparecimento da arma que procuramos. | Open Subtitles | مما يشير أنه قد يكون لها يد في إختفاء السلاح الذي نسعى إليه |
A resposta a isso é o tesouro que procuramos. | Open Subtitles | للجواب على ذلك هو الكنز الذي نسعى إليه. |
Tal como a perfeição humana é uma coisa que almejamos e nunca conseguimos obter, também esta igreja estará em permanente mudança, crescendo desmoronando-se, por vezes um testemunho contínuo dos nossos débeis esforços para tocar Deus. | Open Subtitles | وكما أن الكمال البشري، شيء نسعى إليه جميعاً ولن نستطيع تحقيقه لهذا، هذه الكنيسة ستتغير للأبد |
Talvez a resolução que procuramos seja algo completamente diferente. | Open Subtitles | أو ربما القرار الذي نسعى إليه شيء مختلف تماماً |
Ir às profundezas de todos os buracos escuros e fendas agoirentas para encontrarmos o que procuramos. | Open Subtitles | الغوص في أعماق كل حفرة مظلمة وصدع مشئوم للعثور على ما نسعى إليه. |
Que tipo de paz procuramos? | Open Subtitles | أي نوع من السلام الذى نسعى إليه ؟ |
Tudo que procuramos está depois daquela linha. | Open Subtitles | كلّ ما نسعى إليه موجود وراء ذلك الخطّ |
Eles procuram o que nós procuramos. | Open Subtitles | إنهم يسعون ما نسعى إليه نحن |
Tal como a perfeição humana é uma coisa que almejamos e nunca conseguimos obter, também esta igreja estará em permanente mudança, crescendo desmoronando-se, por vezes um testemunho contínuo dos nossos débeis esforços para tocar Deus. | Open Subtitles | وكما أن الكمال البشري، شيء نسعى إليه جميعاً ولن نستطيع تحقيقه لهذا، هذه الكنيسة ستتغير للأبد |