Os Mayas contruiram muitas cidades enormes, algumas com população de cerca de 40,000 habitantes governados pelo líder supremo, o divino Ahau. | Open Subtitles | المايا بنوا العديد من المدن العملاقة بعضها كان يحتوي على 40000 نسمة حكمت من قبل القس الاعلى , اهوا |
Vou mostrar de novo um mapa do Rio. O Rio possui 6,3 milhões de habitantes. Mais de 20% — 1,4 milhões — vivem em favelas. | TED | يقطن ريو ٦.٣ مليون نسمة أكثر من ٢٠ بالمائة ، ١.٤ مليون ، يسكنون احياء فقيرة |
Não, não. Na verdade, até mesmo uma leve brisa pode... | Open Subtitles | كلا ، في الواقع إن نسمة هواء خفيفة يمكنأن.. |
Servem assim 52 000 aldeias, que representam uns 80 milhões de pessoas. | TED | وهذا يخدم 52.000 قرية, وهو ما يمثل حوالي 80 مليون نسمة. |
Deixo as minhas 500 almas que amaram, respeitaram e trabalharam arduamente para o seu amo. | Open Subtitles | أترك 500 نسمة ، والذين أحبوا واحترموا وعملوا بجد, لسيدهم. |
Quem precisa do exterior quando as senhoritas são como um sopro de ar? | Open Subtitles | رأيي ، من يحتاج للخروج عندما تكن يا سيدات نسمة من الهواء العليل ؟ |
Demorou 150 anos a chegar aos oito milhões de habitantes. | TED | التفاحة الكبيرة، استغرقت 150 سنة ليصل عدد سكانها ل 8 مليون نسمة. |
A República Centro-Africana é um país com cerca de 5 milhões de habitantes, do tamanho do Texas no centro de África. | TED | جمهورية أفريقيا الوسطى هي بلد لخمسة ملايين نسمة وهي بحجم تيكساس في وسط أفريقيا |
Esta zona da cidade tem 80.000 habitantes. | Open Subtitles | حسب أحدث التقديرات ، فاٍن هذا الجزء من المدينة يحتوى على 80000 نسمة |
Uma superfície de 3.000 hectares para mais de 300.000 habitantes. | Open Subtitles | مجموع مساحتها تغطي حوالي 3 الاف هيكتار ان مخطط نسبة السكان هو 300 الف نسمة |
Em 1917, o Canadá era uma jovem nação com menos de 8 milhões de habitantes. | Open Subtitles | في عام 1917كندا كانت دولة صغيرة تعدادها 8 مليون نسمة |
A área afectada contém cerca de 8 milhões de habitantes. | Open Subtitles | المنطقة المتأثّرة تحتوي على 8 ملايين نسمة |
Eu sei, mas uma brisa daquela janela entrou na minha boca. | Open Subtitles | أعلم، لكن هنالك نسمة هواء دخلت فمي من تلك النافذة |
Nada como uma brisa fresca na minha floresta encantada. | Open Subtitles | لا شيء يُضاهي نسمة هواء على غابتي المسحورة |
Londres, 1928: esporos de bolor flutuam numa brisa até um laboratório. | TED | لندن، العام 1928: هبّت نسمة هواء محملة بجراثيم العفن إلى مختبر. |
E que nos países em desenvolvimento, havia dois mil milhões de pessoas. | TED | اما العالم النامي فقد قالت لي ان عدده 2 مليار نسمة |
Agora somos 6800 milhões de pessoas, e está previsto sermos 9 mil milhões de pessoas em 2050. | TED | ونحن الآن 6.8 مليار نسمة ومن المتوقع أن نصل 9 مليارات نسمة بحلول عام 2050 |
Com a missão de fazer um contrato com um valor de mil almas nefastas | Open Subtitles | لكي يذهب للبحث عن اي عقد من اي قيمة له الف نسمة. |
Se estas mil almas ainda puderem ser salvas terá sido a decisão certa. | Open Subtitles | إذا كانت هذه الألف نسمة يمكن إنقاذها فإنه سيكون القرار الصحيح |
Para elas, o oxigénio era lixo, mas para os animais que evoluíram mais tarde, incluindo nós, foi o sopro da vida. | Open Subtitles | و الذي كان بالنسبة لها كَمُخلفات لكن للحيوانات التي تطورت لاحقاً و من بينها نحن كان نسمة الحياة |
Venho de uma nação moderna de 90 milhões de pessoas. | Open Subtitles | قدمت من دولة معاصرة يبلغ سكانها 90 مليون نسمة |
Acredite em mim, é uma lufada de ar fresco. | Open Subtitles | ثق بي أنت نسمة من الهواء المنعش |