"نسيتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Esqueci-me de
        
    • Deixei
        
    • me esqueci
        
    • Esqueci-me do
        
    • tinha-me esquecido
        
    • esquecer
        
    • Esqueci-me da
        
    • esqueci de
        
    • me esquecia
        
    • Esqueço-me
        
    • esquecer-me
        
    • Esqueci-me dos
        
    • Esqueci-me que
        
    Esqueci-me de contar os degraus, para saber em que andar estava. Open Subtitles نسيتُ عد الخطوات ; حتى أعرف في أيّ طابق نحن.
    Esqueci-me de incluir isso na sua prenda de aniversário. Open Subtitles نسيتُ أن أشمل ذلك في هديّةِ يوم ميلادكَ.
    Querida, acho que Deixei uma coisa no carro. Volto já. Open Subtitles عزيزتي ، أظُن أنّي نسيتُ شيئاً سأعودُ فى الحـال.
    - Merda. Também me esqueci que tenho um diamante no cu. Open Subtitles اللعنة ، لقد نسيتُ أيضاً أن هناك ماسة في مؤخرتي
    Esqueci-me do que era ser humano, sentir, gostar de alguém. Open Subtitles لقد نسيتُ كيف أكون بشرياً، وكيف أشعر، وكيف أهتم
    tinha-me esquecido do teu profundo apego emocional aos lémures. Open Subtitles نسيتُ إرتباطكِ العاطفيّ العميق تجاه قردة الليمور
    Esqueci-me de te dizer que preciso do carro esta noite. Open Subtitles إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك أني بحاجة لليسارة هذه الليلة
    Querida, estou a inventar. Esqueci-me de te comprar um presente. Open Subtitles أتعلمين يا حبيبتي, أنا أختلق ذلك، نسيتُ إحضار هديّة لكِ
    Esqueci-me de ligar pro colégio, não foi? Open Subtitles تبّاً ، قد نسيتُ أن أتّصل بمدرسته أليس كذلك ؟
    Esqueci-me de que era noite de eleições, ou não teria ficado. Open Subtitles لقد نسيتُ بأنها كانت ليلة الإنتخابات، أو لم أكن قد بقيت
    Pois. Esqueci-me de que estava a falar com um psicótico que crava os dentes e mata pessoas impulsivamente. Open Subtitles صحيح نسيتُ أنّني أخاطب مُختل، و الّذي يعشق القتل دون هوادة.
    Porra. Acho que Deixei as minhas luvas lá em baixo. Open Subtitles اللعنة عليها أعتقد بأني نسيتُ قفازي هناك
    É que Deixei parte das minhas vitaminas... no hotel... Open Subtitles لأنني نسيتُ جلب معظم فيتاميناتي في الفندق
    E preciso de ir buscar um material... que Deixei ontem na sala de dados. Open Subtitles لقد نسيتُ مفاتيحي في البيت. وهناك شيء قد وضعته في الأرشف الذي أحتاجه الآن.
    Nem me chegou a dizer o nome e acho que me esqueci de lhe agradecer. TED لم يقل لي حتى أسمه، و أنا متأكدة أنني نسيتُ أن أشكره.
    Quase me esqueci que também dá para passar um bom tempo. Open Subtitles "نسيتُ تقريباً أنّه من الممكن أن يكون بديلاً كحرفة ممتعة"
    Posso ver o teu programa da aula? Esqueci-me do meu. Open Subtitles هل لي باستعارة مخططكَ الدراسيّ فلقد نسيتُ مخطّطي؟
    Mas ontem de manhã, eu tinha-me esquecido duma coisa na casa de banho. Open Subtitles و لكن قبل ذلك ، في الصباح نسيتُ شيئاً في الحمّام
    E se eu esquecer a mais ínfima destas extraordinárias dádivas, esquece a lealdade que me tens. Open Subtitles وإذا ما نسيتُ أدنى هذه الهبات التي لا تُضاهى فانسوا أيها الرومان ولائكم لي
    Esqueci-me da minha capa de chuva e preciso que leves os miúdos a casa hoje. Open Subtitles لقد نسيتُ معطف المطر، سأحتاج منك أن توصل الأطفال وحدك اليوم
    Ei, quase que me esquecia. Tenho algo para ti. Open Subtitles مهلاً ، قد نسيتُ تقريباً لديّ شيء لكِ
    Já mal consigo acompanhar os anos. Tinha intenção de arranjar um calendário, mas Esqueço-me sempre. Open Subtitles . أنا فقط لا أجيد حساب السنين كنتُ أنوى إقتناء رزنامه ، لكني نسيتُ
    Estou sempre a esquecer-me que és nova nisto. Open Subtitles صحيح ، لقد نسيتُ مجدداً أنكِ جديدة على هذا كله
    Desculpe, Gina, Esqueci-me dos óculos. Open Subtitles إنني آسفة يا جينا. نسيتُ نظارتي
    Esqueci-me que eles sequer existiam. - Entrou aqui para comprar um mapa. Open Subtitles بل إنّي نسيتُ أنّها موجودة، جئتَ إلى هنا لشراء خريطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus