Esqueci-me que estava a falar com os cabeças de semente da divisão de comida natural. | Open Subtitles | لقد نسيت أنني أتيت بكم من قطاع الأطعمة الطبيعية |
Desculpa. Esqueci-me que tinha desligado o telefone no voo. | Open Subtitles | أنا آسفة ، نسيت أنني قد أغلقت هاتفي في الطائرة |
Além disso, já te Esqueceste que sou uma empregada de catering? | Open Subtitles | وأيضًا, هل نسيت أنني نادلة في الحفلات؟ |
Desculpem. Esqueci-me de que comprei a banda sonora. | Open Subtitles | آسف لقد نسيت أنني أحضرت ألبوم مقطوعات الفيلم |
E pensei, "Foi um episódio excelente"... e fiquei tão distraído que me esqueci que tinha medo. | Open Subtitles | و فكرت ذلك كان برنامجا رائعا أندي تشتت كثيرا و و نسيت أنني كنت خائفا |
Já se esqueceu quem construiu isto? | Open Subtitles | هل نسيت أنني من بنى لك هذا المكان؟ |
Por que... entretanto, esqueces que trabalho todo o dia. | Open Subtitles | إن أردت. ولكنك نسيت أنني أعمل طوال اليوم. |
Acho que estás a esquecer-te que casei contigo pelas tuas posses não financeiras. | Open Subtitles | أعتقد أنك نسيت أنني تزوجتك ... لشخصك , وليس من أجل الأرباح المادية |
Tinha umas verrugas removidas ontem e Esqueci-me que ainda tinha a pulseira. | Open Subtitles | قمت بإزالة بعض الشامات البارحة و نسيت أنني أضعها |
- Não foi o meu telemóvel. Esqueci-me que coloquei o meu "Alerta de Amigo" | Open Subtitles | لقد نسيت أنني أضع ساعة هابي كات لتنبيهات الأصدقاء |
Mãe, Esqueci-me que marquei com estas pessoas hoje para verem a cama. | Open Subtitles | أمي, لقد نسيت أنني سأستقبل أشخاصاً اليوم للسرير |
- Meu Deus, Esqueci-me que o pus em silêncio por ser impertinente. | Open Subtitles | يا إلهي نسيت أنني وضعته صامت لكونه مشاغب |
Desculpa, Esqueci-me que estava a falar com um perito. | Open Subtitles | آسف، لقد نسيت أنني أتحدث إلى خبير |
Esqueci-me que prometi ao idiota do Rufus fazer umas chamadas... | Open Subtitles | لقد نسيت أنني وعدك (روفس) أنني سأنتظر اتصاله، لذا.. |
- Esqueceste que estou noivo? | Open Subtitles | هل نسيت أنني مشغول ؟ |
Acho que te Esqueceste que participei de uma manifestação com Gloria Steinem na capital da nossa nação e passei 7 noites na prisão, ou cadeia, depois do motim de Selma em 65... | Open Subtitles | أعتقد أنك نسيت أنني نظمت إعتصام مع (غلوريا ستاينم) في عاصمتنا و قضيت سبع ليالٍ في الحبس... في السجن، حقيقةً... |
- Esqueceste que eu vinha? | Open Subtitles | ) هل نسيت أنني كنت قادماً؟ |
Esqueci-me de que não estou em Israel. | TED | لقد نسيت أنني لست في إسرائيل. |
Esqueci-me de que falo com o defensor da lógica universal. | Open Subtitles | نسيت أنني أتكلم مع بطل المنطق الكوني |
Estava a pensar em ir mais na linha do Circo de Soleil ou Celine Dion, mas Esqueci-me de que estava a perguntar a uma louca. | Open Subtitles | حسنا, لقد كنت أفكر أكثر ب "سيرك دي سوليل" أو "سيلين ديون" ولكنني نسيت أنني كنت أسأل شخصا مجنونا. |
Por um breve momento esqueci que fui rico. | Open Subtitles | للحظة قصيرة نسيت أنني كنت غنياً |
Acho que se esqueceu que eu tenho uma arma. | Open Subtitles | أظنّ أنّك نسيت أنني من أحمل السلاح |
Vês, esqueces que sou uma leitora experimentada consigo ler na tua cara, cada letra. | Open Subtitles | ترى ، لقد نسيت أنني قارئ من ذوي الخبرة... ... لذا يمكنني قراءة وجهك ، كل حرف. |
Estás a esquecer-te que eu inicialmente encontrei o Bertram enquanto esperma num dos testículos do gorducho. | Open Subtitles | أنت نسيت أنني من واجهت (في البداية (بيرترام كحيوان منوي في واحدة من خصي الرجل السمين |