Temos cerca de 40 miúdos, ex-soldados misturados com quem achamos que devemos apoiar. | TED | لدينا 40 طفلاً، كانوا أطفالاً مقاتلين سابقين مختلطين مع أي شخص نشعر أننا نريد دعمه. |
Nós os três achamos que não podemos correr esse risco. | Open Subtitles | ثلاثتنا نشعر أننا لن نستطيع تفويت الفُرصة |
E achamos que te devemos um bocado de diversão. | Open Subtitles | و نشعر أننا ندين لكِ ببعض المرح |
Ainda nos sentimos inferiores, | Open Subtitles | ولا زلنا نشعر أننا كالرجل الحقير الشأن |
Ao mesmo tempo, obviamente... nos sentimos obrigados a proteger as crianças. | Open Subtitles | في نفس الوقت، كما هو واضح... نشعر أننا مضطرون لحماية الأطفال. |
sentimos que nos falta alguma coisa para sermos boas empresárias. | TED | نشعر أننا بحاجة شي اخر لنصبح رواد أعمال جيدين. |
Mas sentimos que não temos os meios Para enfrentar isso e vencer | Open Subtitles | نشعر أننا ليس لنا أسلوب للصعود وهزيمة الظروف نحن ننتظر فقط |
Mas o Henry e eu achamos que é a melhor coisa a fazer-se. | Open Subtitles | لكن أنا و (هنري) نشعر أننا نفعل الشيء الصحيح |
Por favor. O Keith e eu achamos que precisamos mesmo de fazer algo. | Open Subtitles | من فضلكِ، أنا و(كيث) نشعر أننا بحاجة للقيام بشئ حقاً |
O Danny e eu achamos que crescemos no Studio 60, e foi nos dada a oportunidade de voltar para casa. | Open Subtitles | أنا و(داني) نشعر أننا ...(تربينا في (استديو 60 وأننا الآن أُعطينا الفرصة... ...للعودة إلى منشئنا |
Nunca nos sentimos tão próximos. | Open Subtitles | لم نشعر أننا أقرب من قبل. |
Tracy estava a fazer o que muitos de nós fazemos quando sentimos que já passámos muito tempo à procura de emprego. | TED | كانت تقوم تريسي بما يقوم به الكثير منّا عندما نشعر أننا كرسنّا يوماً جيداً في البحث عن وظيفة. |
sentimos que depois de séculos de pesquisa cientifica, estamos a começar a criar incursões para entender alguns dos princípios fundamentais da vida. | TED | و نشعر أننا بَعد قرون من الأبحاث العلميّة، بدأنا نحرز تقدّمًا ملحوظًا في فهم أحد أكثر مبادئ الحياة أهمية. |