A testemunhar uma depressão, ao que parece. Já pensaste num psiquiatra? | Open Subtitles | نشهد على الذوبان كما يبدو هل فكرت أن تتعالج ؟ |
Podemos não testemunhar esses resultados, mas eles acontecem da mesma maneira. | Open Subtitles | ونحن قد لا نشهد تلك النتائج، ولكن حدوثها كلها متشابهة |
Eu diria que vimos pelo menos duas, ou ate três, personalidades separadas. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّنا نشهد على الأقل إثنان، رُبَّمَا حتى ثلاثة، شخصيات خفيه |
estamos a ser testemunhas das alterações que estão a ser infligidas às comunidades naturais. Ao fazer isso, temos a oportunidade de adaptar e colocar em prática uma mudança global, se a isso estivermos dispostos. | TED | نحن نشهد على التغيرات التي كبّدت عالمنا ضَرراََ، وبفعل ذلك، منحتنا الفرصة للتكيُّف ولإحداث تغيّر عالمي، إذا أردنا. |
estamos apenas a ver a ponta do icebergue do ADN. | TED | نحن نشهد فقط مجرد غيض من فيض الحمض النووي. |
estamos agora a assistir a uma das mais notáveis tradições da história do animal humano. | TED | ونحن نشهد الآن واحدة من أعظم التقاليد عبرالتاريخ للحيوان الإنسان |
Testemunhamos o maior roubo de banco da história! Cerca de $1 bilhão. | Open Subtitles | إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ حول 1 بليون دولار |
E não são só estes JusticeMakers, mas as pessoas que corajosamente vemos a descobrir quem são as suas redes e como podem fazer as coisas avançar. | TED | وليس فقط عبر صانعوا العدالة لكن أيضاً الناس الذين نشهد بشجاعة ونتعرف على شبكاتهم وكيف يمكنهم المضي قدماً |
Não testemunhámos a presença de crianças molhadas do sexo masculino a percorrer estes corredores, não. | Open Subtitles | لم نشهد اي اطفال مبللين او من الذكور المتنوعين يتسكعون عبر تلك عبر تلك القاعات، لا |
estamos aqui para testemunhar a união de duas pessoas... no santa ocasião do divino matrimónio. | Open Subtitles | نشهد اليوم ارتباط شابين فى الرابطة السعيدة من الزواج المقدّس |
Acabámos de testemunhar uma crise de ansiedade. | Open Subtitles | نحن نشهد فحسب قلق بسبب تغيير أماكن الأشياء |
Deve ser porque estamos a testemunhar o instante em que o estômago humano evolui e atinge um novo nível. | Open Subtitles | من الممكن وأننا حاليًا نشهد على لحظةٍ تتطور فيها المعدة البشرية وتنتقل لمستوىً آخر. |
Não disse isso. Não sei, mas o que sei é que estamos a testemunhar acontecimentos Bíblicos. | Open Subtitles | لم اقل ذلك ، أنا لا اعرف لكننا نشهد حدثا صعبا وخطرا |
Ainda não vimos nada no nosso trabalho de desenvolvimento que diga que não é possível. | TED | لم نشهد شيئا حتى الآن في تطوير عملنا يجعلنا نقول ان ذلك غير ممكن |
Quando eu e Jack estávamos juntos, vimos outras pessoas. | Open Subtitles | عندما لي وجاك حصلت معا، أننا قد نشهد أشخاص آخرين. |
Espero, porém, que nós, os que estamos aqui reunidos, tenhamos consciência de que que estamos a ser testemunhas de algo novo; de algo inexperado e nada vulgar e que não é surpresa, ver o Governo sem solução. | Open Subtitles | و لكني اطلب من المجتمعين هنا في بيت الرب ان تدركوا اننا نشهد شيئا جديدا شيئا غير متوقع غير عادي |
Somos testemunhas de eventos estranhos e forças malignas. | Open Subtitles | إننا الآن نشهد أمام أعيننا أحداثاً غريبة وقوى شريرة. |
Agora que estão a ser divulgados os "Objetivos de Desenvolvimento do Milénio", estamos a ver um certo aumento na generosidade. O objetivo é fazer com que esse número chegue quase a um milhão, o que deve ser possível na nossa geração. | TED | نحن نشهد زيادة في الكرم والسخاء، لذلك هدفنا هو أن نقلل من النسبة إلى ما دون المليون، وهو ما يجب أن يكون متاحا في فترة حياتنا. كريس: ربما يحتاج الأمر إلى شخص ما تستثيره الأرقام والرسومات البيانية |
Também estamos a assistir a um aumento do amor romântico. | TED | ونحن نشهد كذلك إرتفاعاً في الحب الرومانسي. |
Testemunhamos o maior roubo de banco da história! Cerca de $1 bilhão. | Open Subtitles | إنّنا نشهد أعظم سرقة مصرف في التاريخ حول 1 بليون دولار |
Olharmos para o que as evidências de contato com alienígenas pode ser. | Open Subtitles | نشهد ما قد يمثل دليل على الإتصال بكائنات فضائيه |
É como se estivéssemos testemunhando a transformação de Anakin em pai. | Open Subtitles | الأمر كما لو أننا نشهد تحول أناكين إلى أب |
A métrica que devíamos usar é vermos a diminuição das mortes por " overdose" de drogas, vermos a diminuição na imigração ilegal. | TED | فالمقياس الذي ينبغي أن نزن به الأمور هو هل نشهد انخفاضًا في معدل الوفيات التي سببها المخدرات القادمة من الخارج؟ هل نرى انخفاضًا في أعداد الهجرة غير الشرعية؟ |