"نصف الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • Metade das pessoas
        
    Imagine que Metade das pessoas que queriam viver em apartamentos já os têm, e a outra metade ainda não. TED تخيل ان نصف الناس الراغبين في الحصول على شقق سكنية, قد حصلو عليها فعلا النصف الاخر مازال بالانتظار
    Apenas cerca de Metade das pessoas que precisam de tratamento está a recebê-lo. TED فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان.
    Primeiro, pedimos a Metade das pessoas para recordarem 10 livros que leram na escola ou para recordarem os Dez Mandamentos. Em seguida, tentámo-los com a batota. TED أولاً، نسأل نصف الناس ليتذكروا 10 كتب درسوها في الثانوية العليا، أو يتذكروا الوصايا العشر، ثم نغريهم بالغش.
    É um vencedor que dá muito dinheiro, e as apostas não vão ser pequenas... por que Metade das pessoas lá vão pôr dinheiro nele. Open Subtitles إنه حصان رابح و لن يدفع صاحبه حتى أموالاً لأن نصف الناس ستراهن عليه
    Metade das pessoas nesta nave foram alvejadas ou feridas, incluindo o capitão, Open Subtitles نصف الناس على هذه السفينه تم ضربه أو جرحه بما فيهم أنت
    Chama-se intimação de banco. Metade das pessoas aqui do escritório recebe dessas. Open Subtitles يسمى ، إستدعاء تحت الطلب ، نصف الناس في المكتب يحدث لهم ذلك
    Metade das pessoas apoia os soldados hoje e a RUF amanhã. Open Subtitles اللعنة يا رجل. نصف الناس يكونون جنودا اليوم و ثوار في الغد
    Que Deus nos salve de Metade das pessoas.. que tentam fazer o trabalho de Deus. Open Subtitles شكرا للرب أنقذنا من نصف الناس الذين يظنون بأنّهم يقومون بعمل الرب
    Sou mais famoso do que Metade das pessoas que entrevistamos. Ninguém se impõe. Open Subtitles انا اكثر شهره من نصف الناس الذين نقابلهم على اية حال
    Sim. Assim como Metade das pessoas desta cidade, certo? Open Subtitles يبدو وكأنه نصف الناس في هذه المدينة، أليس كذلك؟
    Metade das pessoas nesta cidade queriam ver o Scotty Lockhart morto. Open Subtitles نصف الناس في هذه المدينه يريدون رؤيه سكوت لوكهارت ميتًا نصفهم..
    Vejo como seria difícil para um homem da sua estatura... manter-se em contacto com "metade" das pessoas que conhece. Open Subtitles انه سيكون صعب لرجل من منزلتك... ... لتبقىعلىإتصال حتى مع نصف الناس تعرف
    E depois, Metade das pessoas que conhecia, e... Open Subtitles .... بعدها أصبح مثل نصف الناس الذين أعرفهم , فقط
    Metade das pessoas na fila tinham isso. Open Subtitles . نصف الناس فى الصف كانوا يحملونها
    Pai, assim que ele passar aquela porta, Metade das pessoas que vêm aqui comprar vão deixar de vir. Open Subtitles أبي , حينما تطأ قدمه في المتجر على الأقل نصف الناس... . من لديهم تجارة هنا سيتوقفون عن المجيء
    Como Metade das pessoas que trabalham para mim. Open Subtitles مثل نصف الناس الذين يعملون معي.
    Metade das pessoas nem se lembra do próprio nome. Open Subtitles نصف الناس هنا، لايمكنهم تذكر أسمائهم.
    Metade das pessoas deste hotel morreram no espaço de uma hora após verem o primeiro Z. Open Subtitles نصف الناس في هذا الفندق توفي داخل ساعة واحدة لرؤية Z. الأول
    Metade das pessoas daqui querem reprogramar-te. Open Subtitles نصف الناس هنا يريدون إعادة برمجتك.
    Obviamente, já muito foi escrito sobre o seu impacto e certamente está farto de saber o que significou para as pessoas, para a nossa cultura — ouviu o aplauso quando citei os nomes das séries — educou Metade das pessoas na sala através do seu trabalho. TED من الواضح أن تأثير أعمالك قد كُتبت حول وأنا متأكد أنك قد سمعتَ عنها طليلة فترة حياتك: ماذا عنيت إلى الناس، ماذا قدّمت إلى ثقافتنا، لقد سمعتَ التصفيق عندما ذكرتُ مجرد اسماء عروضك ومسلسلاتك، لقد أثرتَ نصف الناس في الغرفة من خلال أعمالك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus