Imagine que Metade das pessoas que queriam viver em apartamentos já os têm, e a outra metade ainda não. | TED | تخيل ان نصف الناس الراغبين في الحصول على شقق سكنية, قد حصلو عليها فعلا النصف الاخر مازال بالانتظار |
Apenas cerca de Metade das pessoas que precisam de tratamento está a recebê-lo. | TED | فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان. |
Primeiro, pedimos a Metade das pessoas para recordarem 10 livros que leram na escola ou para recordarem os Dez Mandamentos. Em seguida, tentámo-los com a batota. | TED | أولاً، نسأل نصف الناس ليتذكروا 10 كتب درسوها في الثانوية العليا، أو يتذكروا الوصايا العشر، ثم نغريهم بالغش. |
É um vencedor que dá muito dinheiro, e as apostas não vão ser pequenas... por que Metade das pessoas lá vão pôr dinheiro nele. | Open Subtitles | إنه حصان رابح و لن يدفع صاحبه حتى أموالاً لأن نصف الناس ستراهن عليه |
Metade das pessoas nesta nave foram alvejadas ou feridas, incluindo o capitão, | Open Subtitles | نصف الناس على هذه السفينه تم ضربه أو جرحه بما فيهم أنت |
Chama-se intimação de banco. Metade das pessoas aqui do escritório recebe dessas. | Open Subtitles | يسمى ، إستدعاء تحت الطلب ، نصف الناس في المكتب يحدث لهم ذلك |
Metade das pessoas apoia os soldados hoje e a RUF amanhã. | Open Subtitles | اللعنة يا رجل. نصف الناس يكونون جنودا اليوم و ثوار في الغد |
Que Deus nos salve de Metade das pessoas.. que tentam fazer o trabalho de Deus. | Open Subtitles | شكرا للرب أنقذنا من نصف الناس الذين يظنون بأنّهم يقومون بعمل الرب |
Sou mais famoso do que Metade das pessoas que entrevistamos. Ninguém se impõe. | Open Subtitles | انا اكثر شهره من نصف الناس الذين نقابلهم على اية حال |
Sim. Assim como Metade das pessoas desta cidade, certo? | Open Subtitles | يبدو وكأنه نصف الناس في هذه المدينة، أليس كذلك؟ |
Metade das pessoas nesta cidade queriam ver o Scotty Lockhart morto. | Open Subtitles | نصف الناس في هذه المدينه يريدون رؤيه سكوت لوكهارت ميتًا نصفهم.. |
Vejo como seria difícil para um homem da sua estatura... manter-se em contacto com "metade" das pessoas que conhece. | Open Subtitles | انه سيكون صعب لرجل من منزلتك... ... لتبقىعلىإتصال حتى مع نصف الناس تعرف |
E depois, Metade das pessoas que conhecia, e... | Open Subtitles | .... بعدها أصبح مثل نصف الناس الذين أعرفهم , فقط |
Metade das pessoas na fila tinham isso. | Open Subtitles | . نصف الناس فى الصف كانوا يحملونها |
Pai, assim que ele passar aquela porta, Metade das pessoas que vêm aqui comprar vão deixar de vir. | Open Subtitles | أبي , حينما تطأ قدمه في المتجر على الأقل نصف الناس... . من لديهم تجارة هنا سيتوقفون عن المجيء |
Como Metade das pessoas que trabalham para mim. | Open Subtitles | مثل نصف الناس الذين يعملون معي. |
Metade das pessoas nem se lembra do próprio nome. | Open Subtitles | نصف الناس هنا، لايمكنهم تذكر أسمائهم. |
Metade das pessoas deste hotel morreram no espaço de uma hora após verem o primeiro Z. | Open Subtitles | نصف الناس في هذا الفندق توفي داخل ساعة واحدة لرؤية Z. الأول |
Metade das pessoas daqui querem reprogramar-te. | Open Subtitles | نصف الناس هنا يريدون إعادة برمجتك. |
Obviamente, já muito foi escrito sobre o seu impacto e certamente está farto de saber o que significou para as pessoas, para a nossa cultura — ouviu o aplauso quando citei os nomes das séries — educou Metade das pessoas na sala através do seu trabalho. | TED | من الواضح أن تأثير أعمالك قد كُتبت حول وأنا متأكد أنك قد سمعتَ عنها طليلة فترة حياتك: ماذا عنيت إلى الناس، ماذا قدّمت إلى ثقافتنا، لقد سمعتَ التصفيق عندما ذكرتُ مجرد اسماء عروضك ومسلسلاتك، لقد أثرتَ نصف الناس في الغرفة من خلال أعمالك. |