"نصل إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegarmos ao
        
    • chegarmos a
        
    • chegarmos à
        
    • chegar à
        
    • chegar ao
        
    • ir para
        
    • chegámos a
        
    • chegamos ao
        
    • chegamos à
        
    • chegarmos aos
        
    • chegamos a
        
    • chegar a
        
    • chegar até
        
    • atingimos
        
    • a chegar
        
    Quando chegarmos ao México, vou te dar uma verdadeira. - Que bom! Open Subtitles عندما نصل إلى المكسيك، سوف تحصل على شيء حقيقي جيد جيد
    Quando chegarmos ao carro queres um donut para te sentares em cima? Open Subtitles وعندما نصل إلى السيارة هل تريد دونات لـ تجلس عليها؟ أترى؟
    A sério, achas mesmo que consigo esperar até chegarmos a tua casa? Open Subtitles حقيقة، هل تعتقد حقاً أني أستطيع الإنتظار حتى نصل إلى شقتك؟
    As últimas 24 horas foram as mais difíceis neste longo e exigente caminho que percorremos juntos, até chegarmos a este momento. Open Subtitles الـ24 ساعة المنصرمة كان الأصعب بهذا الطريق الطويل الملئ بالتحديات والذي مشينا به سوياً كي نصل إلى هذه اللحظة
    Quando chegarmos à cena do crime, saia-me da frente. Open Subtitles عندما نصل إلى مشهد الجريمة، إبتعد عن طريقي.
    Se não conseguirmos chegar à costa nas próximas 48 horas. Ficas aqui presa os próximos 6 meses? Open Subtitles إذا لم نصل إلى الشاطئ فى غضون 24 ساعه سنظل عالقين هنا للـ6 شهور القادمه؟
    Não vamos chegar ao alçapão. Tens de tocar o corno. Open Subtitles لنْ نصل إلى الباب المنطبق يجب أن تطلق البوق
    E quando chegarmos ao cume, tu vais meter as comunicações a funcionar. Open Subtitles و عندما نصل إلى تلك القمة سوف نعيد الإتصال مع القاعدة.
    Quando chegarmos ao mar, tens de parecer como uma de nós. Open Subtitles عندما نصل إلى البحر، تحتاجين أن تظهري كأنكِ واحده منا
    Os israelitas disponibilizarão apoio aéreo até chegarmos ao Vale, e, depois, os nossos helicópteros assumirão a situação. Open Subtitles سيوفر الاسرائيليون الدعم الجوي إلى أن نصل إلى الغور ثم تتولى قواتنا الأمور من هناك
    Estamos a ir ao fundo do arquivo, até chegarmos a 1820, quando só a Áustria e a Suécia conseguiam produzir dados. TED نحن ننظر عبر الأرشيف, و حتى نصل إلى 1820, و فقط النمسا و السويد يمكن أن يصدروا أرقام.
    Vai manter a sua promessa quando chegarmos a Londres, não vai, Mestre? Open Subtitles ستفى بوعدك عندما نصل إلى لندن, أليس كذلك, سيدى؟
    Prometeu dar mais informações ao chegarmos a estas latitudes. Open Subtitles الآن انتَ وعدتنى ببعض المعلومات عندما نصل إلى هنا
    Ligamos à Protecção da Infância assim que chegarmos à estância. Open Subtitles حسناً عندما نصل إلى المنتجع اتصلي بمؤسسة رعاية الأطفال
    Assim que chegarmos à Flórida deixamos este disfarce. Open Subtitles حالما نصل إلى فلوريدا سيعود الأمر إلى طبيعته
    Só me divirto quando chegarmos à ponte e virmos que está intacta. Open Subtitles سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى الجسر و نجده سليما
    Eu não me preocuparia agora com isso, primeiro vamos chegar à ONU. Open Subtitles لست قلقًا بشأن هذا الآن، دعونا نصل إلى مبنى الأمم المتحدة.
    Eu suspeito que estamos agora a chegar ao fim de 400 anos em que o poder occidental era suficiente. TED أشك في أننا الآن نصل إلى نهاية ال400 سنة حين كانت القوى الغربية كافية.
    Então agora vamos a ir para um local confortável. Obrigado. Open Subtitles إذن الآن نحن نصل إلى المكان المريح شكرا لك
    Nós sabemos que estás a mentir. As coisas aqueceram, e chegámos a este ponto. Open Subtitles نعلم أنّك تكذب، وستحتدم الأمور، ثم نصل إلى هذا
    Saímos do Mar Da Decadência! chegamos ao Lago Ácido em 3 minutos! Open Subtitles لقد اقتربنا من بحر الهلاك ثلاث دقائق بقيت كي نصل إلى البحيرة الحمضية
    E depois, após ainda mais anos de trabalho ainda mais duro, chegamos à inteligência artificial a nível do idiota da aldeia. TED ثم بعد ذلك، وبعد أعوام كثيرة جدًا من العمل الجاد حقًا، فسوف نصل إلى ذكاء صناعي بمستوى القروي الساذج.
    Quando chegarmos aos 12 mil metros de altitude, o vaivém desprender-se-á, subirá e disparará o primeiro de dois sistemas de propulsão. Open Subtitles عندما نصل إلى ارتفاع 40 ألف قدم، سينفصل المكوك ويرتفع ويشغّل أول نظام دفع ومحركات الوقود السائل
    Por fim, chegamos a Londres, um projeto encomendado pela London Legacy Development Corporation do "mayor" de Londres. TED أخيرًا، نصل إلى لندن، في مشروع أوصت به مؤسسة تنمية تراث لندن عن طريق عُمدتِها.
    O meu marido e eu temos urgência em chegar a Bisbee. Open Subtitles أنا و زوجي يجب أن نصل إلى بيسبي بشكل عاجل..
    Teremos que nadar para chegar até ali. Open Subtitles تباً, علينا أن نسبح لكي نصل إلى هناك
    Portanto ainda não atingimos o pico do peixe. TED إذا فنحن لم نصل إلى الذروة السمكية بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus