Não é por isso que vamos sacrificar os bons momentos. | Open Subtitles | هل نضحي إذاً بكل الأوقات الجميلة من أجلهم ؟ |
Estamos a criar uma cobertura, reduzindo o risco para o nosso planeta e para a nossa economia e, ao mesmo tempo, a curto prazo, não estamos a sacrificar o nosso desempenho. | TED | نخلق نوعا من التأمين، نقلص من مخاطر المحدقة بكوكبنا واقتصادنا، وفي نفس الوقت، على المدى القصير، لا نضحي بأدائنا. |
Estamos a sacrificar a aprendizagem na busca da produtividade. | TED | نحن نضحي بالتعلم في سعينا لتحقيق الإنتاجية. |
Na verdade, sacrificamos boa parte dos nossos 20 anos a aprender todas as maneiras de juntar os bocados. | Open Subtitles | في الواقع، نحن نضحي بأفضل فترة من عشرينياتنا... في تعلم كل السبل الممكنة لتجميعه من جديد. |
Não importa o quanto gostas de alguém, há alturas em que é preciso fazer sacrifícios. | Open Subtitles | هنالك أوقات يجب أن نضحي فيها بمن نحب للتضحيات |
...sacrifício dentro do robô restam apenas duas semanas à Terra... | Open Subtitles | ...يجب أن نضحي جميعاً لتدمير الآلي هذا مستحيل لم يعد أمامنا سوى اسبوعان... |
Um deve ser sacrificado para que o outro possa viver. | Open Subtitles | يجب أن نضحي بواحد حتى يمكن للآخر ان يعيش |
Sacrificamo-nos agora para cuidar do futuro de uma maneira totalmente determinada por mim. | Open Subtitles | ليست حيلة. نحن نضحي الآن لنعتني بالمستقبل بوجه محدّد كليا عن طريقي |
Estamos a sacrificar muito disso. Penso que, quando passamos para essas coisas, estamos a perder algo valioso. | TED | نحن نضحي الآن بالكثير منها، وأعتقد أنه بينما نحن نفعل ذلك، بميلنا إلى تلك الإتجاهات، بدأنا نفقد ثمة شيء قيّم. |
E poderíamos travar uma guerra. Mas para quê, sacrificar mais inocentes? | Open Subtitles | يمكننا شن حرب لكن لما علينا أن نضحي بالمزيد من الناس؟ |
Temos de sacrificar a televisão para salvar a vida desta cidade. | Open Subtitles | علينا أن نضحي بالتلفاز كيّ نبقي على حياة شعبنا |
Está a dizer que devemos sacrificar mais civis americanos inocentes? | Open Subtitles | تقول أننا يجب أن نضحي بالمزيد من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟ |
Agora que te tenho no Parténon, vamos te sacrificar para o deus da luxúria. | Open Subtitles | الآن أن لدي لكم في البارثينون، سوف نضحي لك الله من شهوة. |
Teremos de nos sacrificar, comprometer-nos, trabalhar em conjunto, sem excepções. | Open Subtitles | فيجب علينا ان نضحي نقبل بالحلول الوسط ,العمل معاً. بدون استثناءات. |
Prefiro não sacrificar os presos. Salvá-los é o ideal. | Open Subtitles | أفضل ألا نضحي بالسجناء الإنقاذ سيكون أفضل |
Não sabe o que fazemos ou o que sacrificamos ou o preço que pagamos... pelo trabalho. | Open Subtitles | انت لا تعلمي بما نقوم بتقدميه او بما نضحي به او بالثمن الذي ندفعه لهذا من اجل العمل |
Todos nós sacrificamos a nossa independência por amor. | Open Subtitles | جميعنا نضحي بإستقلاليتنا في سبيل الحب |
Porque não sacrificamos pessoas, nós salvamo-las. | Open Subtitles | -لمَ لا؟ لأننا لا نضحي بأرواح الناس، بل ننقذهم |
Todos fazemos sacrifícios, filho. E sempre que os fazemos perdemos algo no processo. | Open Subtitles | جميعنا نضحي يا بني، وكل مرّة نفعل، نفقد شيئاً |
E eu de ser fodida por um homem a sério. Todos fazemos sacrifícios. | Open Subtitles | أفتقد أن اُضاجع بواسطة رجل حقيقي، جميعنا نضحي. |
Oferecemos este cordeiro como sacrifício... para que a morte se mantenha afastada de nós. | Open Subtitles | نضحي بذبح هذا الحمل... حتّى يبعد عنّا الموت. |
O tipo de homem que devia salvo e não sacrificado. | Open Subtitles | من نوع الرجال الذي يجب أن نحميه لا أن نضحي به |
Sacrificamo-nos todos os anos para nos livrarmos do ódio interior... | Open Subtitles | فيجب أن نضحي كل عام منأجلتخليصأنفسنامن.. |