Mas quando olhei para ela, Vi toda essa outra vida. | Open Subtitles | ولكنّي حينما نظرتُ إليها، رأيتُ تلكَ الحياة الأخرى بأكملها. |
olhei para a minha esquerda e Vi esta imagem cativante. | TED | نظرتُ إلى يساري فشاهدت هذه الصورة اللافتة للنظر. |
Então, por que razão é que, sempre que olho para ti, sinto exactamente o mesmo que senti quando nos conhecemos? | Open Subtitles | فلم كلّما نظرتُ إليك شعرتُ بذلك الشعور نفسه الذي أحسستُه أوّل ما التقينا؟ |
Mas olhei-o nos olhos e disse-lhe que podia confiar em mim. | Open Subtitles | ولكنّي نظرتُ إلى عينيه مباشرةً وقلتُ له إنّ بوسعه الوثوق بي |
Olhei bem nos olhos da ilha, e o que Vi, foi lindo. | Open Subtitles | لقد نظرتُ في عين هذه الجزيرة و ما رأيتُه كانَ جميلاً |
- Se eu quisesse prendas, bastava-me olhar profundamente nos olhos dos pacientes e agir como tu. | Open Subtitles | لو أردتُ الهدايا لكنتُ نظرتُ عميقاً في أعين مريضاتي |
À luz da lua, eu olhava a fronte pálida, os olhos fechados, as mechas de cabelo que tremiam ao vento, e pensava: | Open Subtitles | في ضوء القمر، نظرتُ إلى جبهته الشاحبة، أعينه المغلقة، خصلات شعره التي تتأرجح في الهواء، وقلت في نفسي، |
A sensação de dormência começou nas mãos, por isso Procurei o local da injeção. | Open Subtitles | الإحساس بالتخدير بدأ في يديه، ذلك حيث نظرتُ لموقع الحقن. |
olhei para o meu amigo, que perfurara sete poços vazios, fazendo a empresa perder mais de mil milhões de dólares, e encontrara petróleo no oitavo poço. | TED | نظرتُ إلى صديقي، الذي حفر سبعة آبار جافة، وشطب أكثر من مليار دولار للشركة، ووجد البترول في البئر الثامنة. |
Disse-me para pedir um desejo e, quando olhei para baixo, lá estava o meu anel de diamantes, a brilhar debaixo de água. | Open Subtitles | أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل كان هنالك خاتمي الألماسيّ يتلألئ تحت الماء |
olhei para o meu retrovisor e o miserável estava prestes a saltar do meu reboque. | Open Subtitles | نظرتُ بمرآتي الخلفيّة وكان هنالك هذا الحقير يقفز من شاحنتي |
Mas eu olhei para aquela pobre família e fiz um acordo. | Open Subtitles | لكنّي نظرتُ مرةً إلى العائلة الفقيرة وألغيتُ الاتفاق |
Lembro-me da primeira vez que vim aqui, quando estava a sair, olhei para si, olhou para mim e perdi o fôlego por um momento. | Open Subtitles | أذكر المرّة الأولى التي أتيت هنا وعندما كنت على وشك المغادرة نظرتُ إليك ونظرتَ إليّ، انقطع نفسي للحظة |
Depois, olho para baixo e vejo as cuecas da minha mulher no chão. | Open Subtitles | ثمّ نظرتُ للأسفل فرأيتُ سروال زوجتي الداخليّ على الأرض |
Cada vez que olho para ele, sinto que não me vou aguentar. | Open Subtitles | كلّما نظرتُ إليهِ، أشعر وكأني سأنهار. |
Na sala, antes de ter desmaiado, olhei-o nos olhos... | Open Subtitles | في الغرفة، قبل أن أسقط نظرتُ في عينه |
olhei-o nos olhos e Vi a dor dele. E não pude disparar. | Open Subtitles | نظرتُ في عينيه، ورأيتُ ألمه، ولمْ أستطع إطلاق تلك الطلقة. |
Mas quando te olhei nos olhos, Vi o que queria ver. | Open Subtitles | لكن عندما نظرتُ في عينَيكِ، رأيتُ ما أردتُ أن أراه. |
Mas, horas mais tarde, quando estás no topo a olhar para baixo, esqueceste de tudo... | Open Subtitles | لكن بعد ساعات عندماكنتُفي أعلىالقمة.. نظرتُ للإسفل، ونسيتُكُـلشيء.. |
Em pequeno, olhava para cima e sentia o futuro. | Open Subtitles | كطفل، نظرتُ إلى الأعلى وشعرتُ بالمستقبل. |
Procurei "vespa" na teoria dos sonhos. | Open Subtitles | إذن ، نظرتُ في الـ"دبّور" الموجود بنظرية الحلم |
Eu olhei-a nos olhos. | Open Subtitles | لقد نظرتُ إلى أعين تلك الداعرة! |
E quando foi fazer o teste de urina espreitei para dentro da sua mala. | Open Subtitles | وعندما خرجتِ لعينة البول، نظرتُ داخل حقيبة يدكِ |