"نظره" - Traduction Arabe en Portugais

    • olhar
        
    • olhadela
        
    • olhada
        
    • vista
        
    • olha
        
    • visão
        
    • dele
        
    • olhou
        
    •   
    • espreitar
        
    • espreitadela
        
    • sua perspetiva
        
    Ele tenta ser duro, mas tem algo no olhar. Open Subtitles انه يتظاهر بالقســــوه لكن هناك نظره فى عينيه
    Não te importas se o meu advogado der uma olhadela a isto. Open Subtitles أنتِ لا تمانعى إذا جعلت محاميى يلقى نظره على هذه الأوراق
    Sim, mas a minha mão não. Queres dar uma olhada nela? Open Subtitles أجل , ولكن يدى ليست كذلك أتريد إلقاء نظره عليها؟
    Trá-lo até cá amanhã para eu lhe dar uma vista de olhos. Open Subtitles حسنا لماذا لاتحضره هنا غدا؟ وسوف القي نظره عليه شكرا لك
    olha para isto. Não te parece a minha carne e o meu sangue? Open Subtitles الق نظره على هذه الا يبدو لكم انه قريب لنا؟
    Se alguém precisa de um médico, ou de dizer a um estranho que a visão política deles é estúpida, agora é a altura. Open Subtitles لذا إذا كان يحتاج أحد رعاية طبية أو أن يخبر شخص غريب أن وجهة نظره السياسية غبية فالآن هو الوقت المناسب
    Vou deixar que vejas o teu rapazinho, memoriza o rosto dele. Open Subtitles سأدعك تلقي نظره على ابنك الجميل وتحفظ صورته في ذاكرتك
    Às vezes basta-me olhar para um tipo e sei logo que o gajo não se vai safar. Open Subtitles أحيانا .. من مجرد نظره للشخص أستطيع أن أخمن ما إذا كان سينجو أم سيموت
    Estão aqui para se confessar ou apenas a olhar? Open Subtitles هل انتم هنا للاعتراف او القاء نظره فحسب؟
    Ele estava com um olhar estranho. Um mistério qualquer. Open Subtitles كان هناك نظره غريبه في عينيه بعض الغموض
    Estava com a esperança que pudesse dar uma olhadela. McQuarry, quarto 631. Open Subtitles كنت أتمنى ان تستطيع ان تلقى نظره على هذا مــاكواررى 631
    Sabe que tenho o maior respeito pelas suas capacidades, mas o NID quer dar uma olhadela à coisa. Open Subtitles انت تعلمى انى اقدر خبراتك العاليه ولكن الاستخبارات تريد القاء نظره
    Pode dar uma olhadela nestas fotos, por favor? Open Subtitles هل يمكنك ان تلقى نظره الى هذه الصوره من فضلك
    Eu mandei buscar, e hoje eu ia dar uma olhada. Open Subtitles أعتقد بأننى سأرسل فى طلبهم الليلة لقد كنت فى طريقى لإلقاء نظره عليهم
    Quero dar outra olhada no laboratório de Stromberg. Open Subtitles أريد أن ألقى نظره أخرى على معمل سترومبرج
    Não acha que devemos dar uma olhada melhor nesse navio-tanque? Open Subtitles أعتقد انه يجب أن نأخذ نظره عن قرب من الناقلة ، أليس كذلك ؟
    Todos esses palpites têm como base um ponto de vista míope. Open Subtitles حسناً ، لكن كل هذا الحدس مستند على وجهة نظره
    Por que não vamos dar uma vista de olhos no local? Open Subtitles ليس عليك فقط إلا أن تلقي نظره على المكان ؟
    Quando, numa noite, em pleno oceano, o Mil Novecentos levanta os olhos do prato, me olha nos olhos e... Open Subtitles حينما ذات ليلة، وفى منتصف المحيط، رفع 1900 نظره ونظر فى عينى مباشرة
    E até aceito a visão fascista dele. Open Subtitles أنا يمكن أن أتحمل حتى وجهات نظره الفاشية.
    Talvez amanhã. Eu ligo-te quando vir como fica a agenda dele. Open Subtitles ربما غدا , سأتصل بك عندما القى نظره على جدوله
    Quando olhou para ele, você acendeu como um faísca cintilante. Open Subtitles عندما نظرت له نظره و احده أصبحتِ مضيئه كالشعله
    Marcelo continua a acelerar na "scooter". Tudo o que , depois, é um pouco afetado pela "linguine" mas continua a acelerar porque tem um trabalho a fazer. TED وتؤثر مكرونة اللقويني على وجهة نظره منذ هذه المرحلة. ولكنه يستمر في الحركة لأن عليه الوصول إلى العمل.
    Desculpa incomodar-te. Esta gente quer espreitar a tua casa. Open Subtitles آسف لإزعاجك، هنا بعض الاشخاص يريدون ان يلقوا نظره حول المكان.
    Não é que isto não seja divertido, mas vou dar uma espreitadela. Open Subtitles حسنا،هذا ليس رائعا سوف القي نظره على الاجواء
    Gostaria de lhe dar as boas-vindas e de lhe agradecer por nos apresentar a sua perspetiva. Open Subtitles أود أن أرحب به وأشكره على عرض وجهة نظره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus