Ainda é uma teoria, mas quero criar um inibidor. | Open Subtitles | في هذا الوقت , الوضع نظرياً فقط لكننيأعملعلىمضاد, |
Verifiquei duas vezes os cálculos, por isso, na teoria. | Open Subtitles | كل حساباتي تأكدت منها مرتين لذا نظرياً سينجح |
Hipoteticamente, a situação que estás a descrever seria homicídio involuntário. | Open Subtitles | نظرياً الوضع الذي وصفته هو جريمة قتل غير عمد |
Vamos dizer, apenas Hipoteticamente, que eu poderia fazer isso, mas como? | Open Subtitles | لنقل.. مجرد نظرياً أنه يمكنني القيام بهذا.. |
Legal e Tecnicamente, eles não fizeram nada de mal. | Open Subtitles | قانوناً و نظرياً , هما لم يرتكبا خطأ لميمتأحد, |
- Teoricamente, daria ao seu portador o poder da transformação. | Open Subtitles | نظرياً , يمكنها أن تعطي الحامل قوة التحويل |
Ela tinha um pouco de veneno nela por isso, sim, em teoria, alguém ali fora pode ter sido injectado. | Open Subtitles | يتواجد بها القليل من السُم ، لذا نعم نظرياً قد يكون هُناك شخصاً ما بالخارج قد سُمِم |
(Risos) Em teoria, e esperávamos que na prática, era uma revista elegante online sobre sexo e cultura. | TED | نظرياً كان الموقع .. وربما عملياً على ما اظن عبارة عن مجلة الكترونية ذكية تتحدث عن الجنس والثقافة |
A maioria concordou que estávamos certos numa perspetiva da política e, pelo menos em teoria, numa perspetiva do direito. | TED | وافق أغلبهم أننا على حق من الناحية السياسية و من الناحية القانونية، على الأقل نظرياً |
Depois de satisfazer as necessidades básicas, na teoria, faríamos certas escolhas apenas enquanto tivessem utilidade ou dessem algum prazer. | TED | بعد أن نلبي احتياجاتنا الأساسية، سنفكر نظرياً باستثمار الخيارات فقط لدرجة منفعتهم أو مقدار الاستمتاع بهم. |
Em teoria, este seria um problema de fácil resolução. | TED | والآن نظرياً لابد أن تكون هذه مشكلة سهلة الحل. |
Em vez de falar disto em teoria, Vou mostrar-vos um exemplo. | TED | وبدلا من الحديث عن ذلك نظرياً ، أظنني فقط سوف أريكم مثالاً. |
Estou a dizer Hipoteticamente, se eu ficasse gorda, emotiva, | Open Subtitles | أحاول القول، نظرياً لو سمنت، وأصبحتُ عاطفية |
Hipoteticamente, se eu soubesse por lei eu deveria contar a polícia. | Open Subtitles | نظرياً,لو كنت أعلم فأنا قانونياً سأكون مطالبا بأخبار الشرطة. |
Hipoteticamente falado, achas que alguém pode ter um complexo napoleónico sem ser particularmente baixa? | Open Subtitles | ،بالحديث نظرياً هل تعتقد بأن هناك شخصٌ ما لديه عُقدة نابليونية بدون ان يكون قصيراً تماماً؟ |
Se, Hipoteticamente, houvesse um caso de investigação criminal com dois empresários, um criminoso e outro não, seria possível salvar o negócio do tipo inocente? | Open Subtitles | لو إفترضنا نظرياً أن لديكِ قضية مصادرة جنائية حيث يكون فيها طرفان من رجال الأعمال واحد صالح والآخر فاسد |
estive a pensar nisso, o que é que eu faria, estás a ver, se tivesse de livrar-me da arma de um crime, onde é que me livrava dela, Hipoteticamente? | Open Subtitles | مالذي قد أفعله أنا لو كنت أريد التخلص من سلاح جريمة أين يمكنني التخلص منه , نظرياً |
Quer dizer, Hipoteticamente falando, quanto algo assim custaria? | Open Subtitles | أعني نظرياً, كَـمْ هي تكلفة عملٍ مثل هذا ؟ |
Tecnicamente, aqui tudo me pertence... | Open Subtitles | نظرياً, كل شيء على هذه الأراضي هو ملك لي |
Tecnicamente, não posso ser expulsa de um hospital, a não ser que um médico me dê alta. | Open Subtitles | نظرياً, لا يمكنك طردي من مستشفى ماهذا المكان, بعد كل هذا إن لم يقم طبيب بإبعادي من العلاج |
Tecnicamente, até sou. Nem Tecnicamente. Literalmente. | Open Subtitles | حسناً، أنا كذلك نظرياً، ليس نظرياً حتى، حرفياً |
- Teoricamente? Com isto! | Open Subtitles | تصبح أقوى نظرياً. |
O que eu projectei era teórico, apenas poderia ser feito no futuro, e, no entanto, já cá está há 18 anos. | Open Subtitles | ما قد صمّمته نظرياً يمكن تطبيقه فقط في المستقبل والآن ها هو منتصباً هنا منذ 18 عام |
E, Idealmente, ver-se-iam mais como romanos do que como bárbaros germânicos. | Open Subtitles | و نظرياً سيرون أنفسهم أكثر رومانيةً من كونهم بربر جِرمانيون. |