"نظنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensamos
        
    • Achamos
        
    • julgamos
        
    • Pensámos
        
    pensamos que seja o Justiceiro que atacou a vítima da carruagem. Open Subtitles نظنّ بأنّه مطبّق عدالة مدّعٍ هاجم ضحيّة المقطورة
    pensamos que pode ter escondido aqui os restos de mais uma vítima. Open Subtitles نظنّ أنّه أخفَ رفات واحد أو أكثر من ضحاياه هنا
    Uma dose diária de horror. pensamos que o próximo desastre será ecológico, que o problema é politico, mas não, não. Open Subtitles جرعة رعب يوميّة، نظنّ أنّ الكارثة القادمة ستكون بيئيّة
    Achamos que tens de comer, estás fraquinha. Open Subtitles نظنّ أنّ عليكِ تناول الطعام لأنّكِ تبدين ضعيفة
    Achamos que sabemos onde é que os Tobin o estão a esconder. Open Subtitles نحن نظنّ أننا نعلم المكان الذي يخبيء فيه عائلة توبن المال : أنتيغوا
    Nós julgamos que a tua mãe vai usá-lo para encenar a sua invasão... Open Subtitles نظنّ أنّ والدتكِ ستستخدمه لتنظيمِ عمليّة اجتياحها.
    Não pensamos que ele envenenou o nosso cão. Open Subtitles لإنه سممّ كلبنـا نحن لا نظنّ بأنه سممّ كلبنا
    Não, nada desse género. Nós pensamos que ela pode estar por aqui. Open Subtitles حسنًا ، نحن نظنّ أنها تعيش بالقرب من هنا
    pensamos que uma forte reacção alérgica possa estar a causar o colapso do sistema. Open Subtitles نظنّ أنّ تفاعلاً حساسيّاً حادّاً قد يكون سبّب انهياراً جهازيّاً
    pensamos que tem rhodococcus equi, uma infecção de cavalos. Open Subtitles نظنّ أنّ لديكَ مكورات الخيل الحمراء عدوى من الخيل
    Inicialmente pensamos que as pessoas tinham fugido. Mas apenas foi ouvido um tiro. Open Subtitles في البداية كنّا نظنّ أنّ الناس هربوا لكنّنا سمعنا فقط طلقة واحدة
    Porque é aqui que deixamos de seguir terroristas, quando pensamos que morreram. Open Subtitles لأنّه عندئذ نتوقف عن تعقّب الإرهابيين حين نظنّ أنهم ميتون
    pensamos que pode ser realmente apelativo para os pais interessados em brinquedos baseados em casamento. Open Subtitles لذا نحن نظنّ أن ذلك سيجذب أولياء الأمور المهتمون بالدمى المبنيّة على الزواج
    Agora Achamos que eram um granuloma em desenvolvimento de causa desconhecida. Open Subtitles والآن نظنّ أنّه تجمعاً ورميّاً نشأ عن سبب مجهول
    Não temos a certeza. Mas Achamos que que tem a ver com o tempo. Open Subtitles لسنا موقنين لكن نظنّ أنّ له علاقةً بالزمن
    Achamos que os aliens recalibraram os seus "beamers"... para captar o calor dos nossos veículos. Open Subtitles نظنّ أنّ الفضائيين قاموا بإعادة تقويم مركباتهم. لإستشعار الحرارة الصادرة من شاحناتنا.
    Por vezes são as pessoas que Achamos que conhecemos melhor que afinal desconhecemos. Open Subtitles أجل، حسناً، في بعض الأحيان الأشخاص الذين نظنّ أننا نعرفهم بشكل أفضل نجد أننا لا نعرفهم حقاً على الإطلاق.
    Vai ser na faculdade de medicina no gabinete do conselheiro dele, onde Achamos que se sentirá seguro e respeitado. Open Subtitles سوف نتخذ مكانًا في كلّية الطبّ، في مكتب أستاذه المشرف حيث نظنّ أنّه سيشعر بالأمان والاحترام
    Achamos que sim, mas sentir-me-ia melhor se tivéssemos mais tempo. Open Subtitles نظنّ ذلك، ولكن لانتابني شعور أفضل لو كان لدينا وقت أطول
    Temos de questionar tudo aquilo que julgamos saber. Open Subtitles علينا التشكيك بكلّ ما نظنّ أننا نعرفه.
    O guarda-redes saiu e Pensámos que ele ia rematar acima da trave. Open Subtitles وحارس المرمى اندفع تجاهه وكنّا نظنّ بأنّه سيركلها خارج المرمى ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus