"نعتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • chamou-me
        
    • tratar
        
    • me chamou
        
    • olhar
        
    • cuidado
        
    • tratamos
        
    • conta
        
    • Cuidamos
        
    • cuidar de
        
    • olhamos
        
    • chamaste
        
    • cuidemos
        
    • cuidar do
        
    • cuidar dos
        
    • Chamaste-me
        
    E o Mark Rivera chamou-me diva na coluna dele. Open Subtitles ومارك ريفيرا هذا نعتني بالمغنية في مقاله الصحفي
    chamou-me uma ameaça para a sociedade, senti-me mesmo mal Open Subtitles لقد نعتني بالخطر على المجتمع ، لقد شعرت بالسوء
    Vamos tratar dos dois ao mesmo tempo. Open Subtitles ما رأيك أن نعتني بكما معاً في نفس الوقت؟
    E fui ao banheiro e chorei quando Bob me chamou de megera venenosa. Open Subtitles وذهبت إلى الحمام وبكيت عندما نعتني بوب بالحقيرة
    Então acho que teremos de olhar uns pelos outros. Open Subtitles إذن أنا أعتقد أننا فقط سوف نرحل كي نعتني ببعضنا البعض
    Provavelmente tenho cuidado da maioria dos meninos deste povo... uma ou outra vez. Open Subtitles تقريباً نعتني بأكثر من نصف أطفال هذه البلدة في الوقت الحالي أو أي وقت سابق
    Está bem! tratamos dele e a seguir tratamos dela. Open Subtitles حسناً.لكن بعد ذلك، قبل قتلها يجب أَن نعتني به
    Nós consolámo-nos uma á outra e jurámos tomar conta uma da outra. Open Subtitles تجاوزنا المحنة مع بعضنا البعض وتعاهدنا أن نعتني ببعضنا البعض
    Vivemos por um código de lealdade. Cuidamos uns dos outros. Open Subtitles إنّنا نعيش تحت لواء الولاء بحيث نعتني ببعضنا بعضاً
    Outro dia, chamou-me "miúdo intrometido". TED لقد نعتني بالطفل الفضولي ذلك اليوم
    chamou-me uma vez velho curvado e frustrado. Open Subtitles ذات مرة نعتني بالرجل العجوز المحبط
    chamou-me mentiroso; fez acusações. Open Subtitles نعتني بالكاذب ووجهتِ لي الإتهامات
    Tivemos que tratar duns assuntos lá por casa. Open Subtitles فقط كان أمامنا بعض الأشياء في المنزل كان لا بدّ أن نعتني بها، ذلك كلّ ما فى الأمر
    Mas para "ser humano", significa tratar um do outro, e "civilização" significa trabalhar juntos para criar uma vida melhor. Open Subtitles لكن بأن تكون بشراً يعني أنّه علينا أن نعتني ببعضنا البعض والحضارة تعني بأن نعمل معاً لخلق حياة أفضل
    Quando me chamou de insensível, gosto de pensar que ela disse com verdade. Open Subtitles حينما نعتني بالأخرق الغير مراعي أود الإعتقاد بأنها عنت ذلك
    Somos os únicos mortos-vivos. Temos de olhar um pelo outro. Open Subtitles نحن الشبيهان الوحيدان، علينا أن نعتني ببعضنا بعضاً
    Deviam ter cuidado com isso, rapazes. Pode valer alguma coisa. Open Subtitles يجب ان نعتني بهذا يا رجال،ربما يستحق شيئاً
    Somos como que seus managers. tratamos de tudo. Open Subtitles لأننا نعرف كيف نتعامل معه و نعتني بكل شيء يخصه
    Estamos a tomar conta dele. Devia vir ao concerto... Open Subtitles . نحن نعتني به جيدا يجب أن تأتي لمشاهدة بعض العروض في وقت ما
    Nós amamos os nossos oponentes quando Cuidamos das feridas deles. TED نحن نحب خصومنا عندما نعتني بالجرح فيهم.
    A mãe dizia sempre que tínhamos de cuidar de ti. Open Subtitles أمي كانت تقول دائمًا أننا يجب أن نعتني بك
    Bem, não diria que partilhamos segredos, mas olhamos uma pela outra. Open Subtitles حسنا، لن أقول أننا نتقاسم الأسرار، ولكننا نعتني بعضنا البعض.
    Sim. Lembra-se daquela vez que me chamaste de "Chris Gristle"? Open Subtitles هل تذكر عندما نعتني بــ كريس الغضروف؟
    Queres que a Sarah e eu cuidemos dele... até que possas organizar-te? Open Subtitles تريدني وسارا أن نعتني به لحين تدبيرك لأمر آخر
    Tentamos cuidar do nosso pessoal. Open Subtitles نحاول أن نعتني بالعاملين لدينا ؟
    Temos de cuidar de nós próprios, cuidar dos pobres fazer mudanças. Open Subtitles يجب أن نعتني بأنفسنا و أن نعتني بالفقراء أجل - مرحباً -
    Não sou inocente, no meio disto tudo, mas basicamente Chamaste-me estúpida, seu parvalhão asmático. Open Subtitles لكنكَ عملياً نعتني بالغبية أيها الأحمق المصاب بالربو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus