É loucura pensar que podem ser pessoas que conhecemos. | Open Subtitles | من الجنون التفكير هكذا ربما يكونون أناس نعرفهم |
Quantos que conhecemos já caíram nos últimos dois anos? | Open Subtitles | كم عدد الموتى الذين نعرفهم خلال العامين المنصرمين؟ |
Eles são só duas das muitas crianças que conheci e dos milhares que sabemos que estão em detenção. | TED | إنهم اثنان فقط من بين الأطفال الكثيرين الذين قابلتهم ومن بين الآلاف الذين نعرفهم عن ممن كانوا رهن الاحتجاز. |
conhecemo-los um a um e aprendemos várias coisas. | Open Subtitles | خطوه بعد خطوه نعرفهم اكثر ونتعلم عن جميع الاشياء |
Creio que os conhecemos mais pelo seu patronato artístico do que pelas suas grandes conquistas, leis, sistemas e administração. | Open Subtitles | أظن أننا نعرفهم بشكل جيد من خلال فنونهم أكثر بكثير من مما نعرفه عن غزواتهم وقوانينهم ونظمهم فى الحكم |
Addison, tu não a conheces nem à família. nós conhecemos. | Open Subtitles | أديسون انت لا تعرفين الفتاه ولا العائله نحن نعرفهم |
Porque não os conheciamos assim tão bem. | Open Subtitles | خصوصاً بما أننا لم نكن نعرفهم .كذلك جيداً .. |
O mundo todo. Todos os que conhecemos estão em perigo. | Open Subtitles | العالم بكامله ، جميع من نعرفهم هم في خطر |
Estes são os de nível mais alto na Garra Negra que conhecemos, com base na sua posição na organização. | Open Subtitles | هؤلاء هم صفوة عملاء المخلب الاسود الذين نعرفهم احياء او موتي وهم مدرجين حسب مناصبهم في المنظمه |
Acho que concordamos que um planeamento ponderado, a longo prazo, não é uma aptidão da maior parte dos adolescentes que conhecemos. | TED | أعتقد أننا جميعًا قد نتفق على أن التخطيط المدروس طويل المدى ليس نقطة قوة لدى معظم من نعرفهم من المراهقين. |
Todos nós sabemos que eles vão apresentar a oferta no ... mercado através do sidicato habitual ... e agora estão a segurar a Apollo. | Open Subtitles | نحن نعرفهم إنهم سيقدموا العرض للسوق بطريقة رسمية |
Ele está sedento de poder e, tanto quanto sabemos, ela também. | Open Subtitles | هو مجوع البودره من كل ما نعرفهم, حتى هي. |
Já sabemos de dois psicopatas. | Open Subtitles | اثنان من ستة مختلين نفسياً نعرفهم مسبقاً |
A propósito... a casa castanha, conhecemo-los? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك المنزل البني ، هل نعرفهم ؟ |
- Foi, e é muito estranho porque agora nós conhecemo-los. | Open Subtitles | أجل، وهذا غريب لأننا نعرفهم الآن |
conhecemo-los como os primatas "façam amor, não a guerra" porque eles fazem sexo frequente, promíscuo e bissexual para gerir conflitos e resolver questões sociais. | TED | نحن نعرفهم بقردة " ممارسة الحب لا الحرب " بسبب انهم يقومون بتصرفات " فاسقة " طيلة الوقت ناهيكم عن الشذوذ كحلٍ للنزاعات لديهم وللقضايا الاجتماعية |
Se eu e o teu pai ainda não os conhecemos, então são estranhos, certo? | Open Subtitles | اذا لم نكن نعرفهم انا وابيك فهم اشخاص غرباء |
Isto é tudo muito bonito, mas fomos nós que os apanhámos e que os interrogámos, e de certeza que os conhecemos melhor do que qualquer base de dados. | Open Subtitles | حسنٌ، ذلك جيد ومدهش، ولكن نحن من إلقينا القبض عليهم وحققنا معهم، وبالتأكيد نعرفهم أفضل من أي قاعدة بيانات. |
Só sei que já têm dois manos que nós conhecemos. | Open Subtitles | لكن كّل ما أعرفه هو ربما لديهم أخين نعرفهم |
Uns tipos que nós conhecemos, libaneses ou uma merda qualquer, desviaram um camião, um semi completo cheio de multivtaminas da centrum. | Open Subtitles | بضعة رجال نعرفهم لبنانيّين أو ماشابه حوّلوا شاحنة نصف مقطورة كاملة من نبيذ مسكّر |
Miúdos que conheciamos. | Open Subtitles | الأطفال اللذين كنا نعرفهم |
Chamámos todos os investidores sociais que conhecíamos. | TED | وقد أتصلنا بمستثمرينا الإجتماعيين الذين نعرفهم. |
Já matou cinco pessoas, que saibamos, incluindo dois agentes da CTU. | Open Subtitles | وقد قتل مسبقاً خمسة أشخاص نعرفهم ومن ضمنهم إثنان من عملاء وحدة مكافحة الإرهاب |