"نعرفَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • saber
        
    Temos de que saber com o que estamos a lidar. Open Subtitles يجبُ علينا أن نعرفَ ما هيّةَ ما نتعاملُ معهُ
    Temos de saber se o antibiótico faz efeito. Open Subtitles يجب أن نعرفَ ما إذا كانت المضادات الحيويّةٌ تعمل
    E se o fizer, temos de saber o que ela vai fazer, e estar preparados para isso. Open Subtitles و إن فعلتْ، فعلينا أن نعرفَ ما ستقوم به و نستعدّ له.
    Devemos saber tudo sobre o espírito. Open Subtitles علينا ان نعرفَ كل مايمكننا معرفتهُ عن هذا الروح
    Achas que a Tammy e eu não deveríamos saber alguma coisa? Open Subtitles أنت لَمْ تُفكّرْ بأخبارنا هَلْ يَجِبُ أَن نعرفَ بشأنها؟
    Temos de saber o que aconteceu há 16 anos. Open Subtitles علينا أن نعرفَ ماذا حدثَ قبل 16 سنة
    - E se tiver sido, precisamos de saber se os outros sistemas da Marinha foram comprometidos. Open Subtitles وإن صحَّ ما قُلتِ فيجبُ علينا أن نعرفَ إن كانَّ هنالِكَـ أيُّ أسلحة بحريةٍ أخرى قد تعرضتْ للخطر
    Todos queremos saber o motivo de Kutner ter se matado, mas não iremos perder tempo caçando fantasmas. Open Subtitles جميعُنا نريدُ أن نعرفَ سبب قيام (كاتنر) بهذا لكنّنا لن نضيع وقتنا في مطاردة الأشباح
    Precisamos de saber onde estavas ontem à noite. Open Subtitles نريدُ أن نعرفَ أينَ كنتَ ليلةَ البارحة؟
    E não vamos sair daqui sem saber para onde a levaram. Open Subtitles -لن نغادرَ حتّى نعرفَ إلى أين أخذوها
    Não querem que fiquemos a saber disso. Open Subtitles ولن يرغبوا بأن نعرفَ هذا
    Talvez nunca venhamos a saber. Open Subtitles . ربّما لن نعرفَ أبداً
    - Se há uma ameaça... e Rawley é o informador, temos de saber a quem ele está a passar as informações. Open Subtitles إذاكانهناكتهديد... وأنّ(راولي)هورجلنا... نحتاج أن نعرفَ لمن يقوم بتمرير هذه المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus