"نعرف أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos de
        
    • saber qual
        
    • sabemos que
        
    • sabemos qual
        
    • soubermos alguma
        
    • conhecemos nenhum
        
    Não sabemos de nada, não até ouvir a versão do Andy. Open Subtitles لا نعرف أي شيء، لا حتى نسمع ذلك مباشرة من اندي.
    Não sabemos de nada, até sabermos alguma coisa dos restos mortais, Open Subtitles لا نعرف أي شيء بالتأكيد، وحتى نجد شيء على هذه البقايا أنها سوف تستمر على هذا المنوال
    Espere! Antes de ir, gostaríamos de saber... qual dos nossos amados cidadãos está por trás desse disfarce. Open Subtitles مهلاً ، قبل أن تغادري، نود أن نعرف أي مواطنينا المحبوبين أنت
    sabemos que a alteração climática é real, mas não podemos prever onde surgirão os fogos florestais, e não sabemos quais as fábricas que irão ser inundadas. TED نحن نعلم أن تغير المناخ حقيقي، لكن لا يمكننا التنبؤ بالمكان الذي ستندلع فيه حرائق الغابات، ونحن لا نعرف أي المصانع سوف تغمر.
    Vai com calma. Não sabemos qual destes contém o circuito do detonador. Open Subtitles كن لطيفًا، لا نعرف أي من هؤلاء بداخله دائرة المفجر الحي
    Ligar-lhe-emos quando soubermos alguma coisa sobre o que aconteceu com o seu marido. Open Subtitles سنتصل بكِ حالما نعرف أي شيء حول ما حدث لزوجك
    Não conhecemos nenhum motoqueiro. Open Subtitles و لا نعرف أي سائقي دراجات نارية
    Todos nós sabemos de que lado é que gostaríamos de estar. TED كلنا نعرف أي جانب من هذه نريد أن نكون
    Diz-lhe que não sabemos de nada ainda. Open Subtitles اخبرها بأننا لم نعرف أي شئ حتي الآن
    sabemos de que edifício é essa planta? Open Subtitles هل نعرف أي المباني يتبعها هذا التخطيط؟
    Nós não podemos saber qual o impacto seria desastroso. Open Subtitles لا نستطيع أن نعرف أي شيء عن الإنفجار
    Queremos saber qual das damas da rainha partilham das vossas crenças. Open Subtitles نريد أن نعرف أي من وصيفات الملكة يشاركنك معتقداتك
    Precisamos saber qual era o banco e o que tentaram roubar. Open Subtitles نريد أن نعرف أي بنك كان ذلك ؟ ومالذي كانوا يحاولون سرقته ؟ -لا أستطيع مساعدتك
    Não sabemos que parte de nós devemos dar, ou, como ocorre tantas vezes, a parte de nós que podemos dar não é desejada. Open Subtitles اما نحن فلا نعرف أي جزء من أنفسنا قابل لإعطاء أو،فيأكثرالأحيان الجزء الذى علينا ان نعطيه ليس هو المطلوب
    Sem saber o composto que é, não sabemos que hidrólase pedir. Open Subtitles إن لم نكن نعرف أي نوع من التسمم بالفوسفات العضوي يواجهنا فلا نعرف أي هيدرولايز نطلب
    Então como sabemos que tipo de antídoto usar? Open Subtitles و كيف نعرف أي ترياق نستخدمه إن لم نكن نعرف الثعبان؟
    E como sabemos qual é o da Alexx? Open Subtitles حسناً كيف نعرف أي واحدة منها هي " آليكس " ؟
    Como sabemos qual dos tipos do Tupelov vai trazer? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف أي واحد من غلمان "توبولوف" لنمسكه؟
    Certo. Assim que soubermos alguma coisa, informamo-la. Open Subtitles حسناً، حالما نعرف أي شئ سنحيطِك علماً
    O que é que isso quer dizer? Nós nem conhecemos nenhum doutor. Open Subtitles ماذا تعني أصلاً نحن لا نعرف أي طبيب
    Aqui não conhecemos nenhum Melquiades. Open Subtitles -و نحن لا نعرف أي "مالقيادس"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus