"نعرف إن كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • saber se
        
    • sabemos se
        
    • sabíamos se
        
    • Vamos descobrir se
        
    Sabemos que recebeu as plantas do posto do Ba'al e a mensagem que as acompanharam, mas nao temos como saber se ele irá agir. Open Subtitles نعلم أنه إستلم مخططات قاعدة بال ولكن لا نعرف إن كان سيتصرف في هذا الأمر
    Acho que temos de saber se isso, já aconteceu antes. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نعرف إن كان يتحدث عن سابق تجربة
    Tenho de saber se vão poder compará-las. Open Subtitles على بصماته، لذلك يجب أن نعرف إن كان بإمكانهم مطابقتها.
    Nós ainda não sabemos se está sob efeitos residuais. Open Subtitles لا نعرف إن كان سيحتفظ ببعض التأثيرات المتبقية
    Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك
    Interessante, mas até sabermos como o localizador actua no hospedeiro, não sabemos se o que fizermos para o travar, vai na realidade travá-lo. Open Subtitles هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف لا نعرف إن كان أي شيء يمكنه وقف ذلك
    Sim, senhor, por medidas seguras... não sabíamos se estávamos a ser monitorizados. Open Subtitles نعم سيدي.. لدواعٍ أمنية فحسب فلا نعرف إن كان إرسالنا مراقبٌ
    Vamos descobrir se foi ele que deu uma dose excessiva aquelas mulheres. Open Subtitles سوف نعرف إن كان هو من حقن تلك النسوة
    Precisamos de saber se há alguma verdade. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف إن كان أيّ من ذلك حقيقياً.
    Precisamos de saber se mais alguém vai aparecer, de repente. Open Subtitles نريد أن نعرف إن كان هناك أحد آخر ممكن أن يخرج لنا من حيث لا نعلم.
    Como podemos saber se a confissão foi obtida sob coerção? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف إن كان الإعتراف قد تَم بالإكراه أو لا ، حضرتك ؟
    Agora, queremos saber se o seu marido tinha inimigos, alguém que o pudesse magoar. Open Subtitles لكن الآن، نريد أن نعرف إن كان لزوجكِ أيّ أعداء، أيّ شخص يريد إيذاءه.
    Precisamos saber se há algo diferente do que se lembra. Open Subtitles نريد أن نعرف إن كان هناك أيّ شيء مختلف
    Temos de saber se este tipo é quem a tua mãe diz que é. Open Subtitles علينا أن نعرف إن كان هذا الرجل كما أخبرتكِ أمكِ حقاً
    Se uma criança pobre desenvolve uma certa característica, não sabemos se ela é devida à pobreza ou se as pessoas pobres têm maus genes. TED فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة.
    Nem sabemos se estava a usar chapéu. Se é que o mataram. Open Subtitles لا نعرف إن كان كان يرتديها وقت مقتله أم لا
    Não sabemos se o Cady lha deu. Open Subtitles لا نعرف إن كان كادي هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟
    Não sabemos se é da CIA. Vamos considerar que é. Open Subtitles نحن لا نعرف إن كان عميلا للمخابرات دعونا نأخذ ذلك فى دائرة الإحتمال
    Ainda nem sabemos se é um bebé. Quero dizer, ainda é cedo para se saber. Open Subtitles نحن لا نعرف إن كان طفلاً بعد أعنى, إن الوقت مبكر على هذا
    Bem, não sabemos se há alguma coisa de mal Open Subtitles حسناً، لا نعرف إن كان هناك خطب ما
    Inicialmente, uma pessoa despertou-nos a atenção, mas não sabíamos se agiu sozinho ou em conjunto com outros. Open Subtitles نحن في البداية تعرّفنا على شخص مشترك في الجريمة، لكن لا نعرف إن كان هذا الشخص يعمل بمفرده أو بالتنسيق مع مجموعه آخرى.
    Não sabíamos se te devíamos acordar. Open Subtitles لم نعرف إن كان يجب أن نوقظُك.
    Vamos descobrir se o Robert Oz está realmente vivo. Open Subtitles نعرف إن كان (روبرت أوز) حي فعلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus