"نعرف انك" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabemos que
        
    • sabemos se
        
    • Sabíamos que
        
    Pelo menos sabemos que estavas certa quanto a esse vestido. Open Subtitles على الأقل نعرف انك كنت مصيبة بشأن ذلك الفستان
    sabemos que trabalha com o juiz Caldwell, a entregar imigrantes da escola em troca de parte do dinheiro da extorsão. Open Subtitles نحن نعرف انك كانوا يعملون مع القاضي كالدويل ضخ له المهاجرين من المدرسة في مقابل خفض لابتزاز المال.
    Ouve, David, sabemos que o teu ato de generosidade com o carro foi só por causa da minha filha, portanto... Open Subtitles حسنا، نحن نعرف انك ديفيد إصلاح سيارة جيدة جدا وابنتي.
    sabemos que isto está a custar-te, mas... Open Subtitles نحن نعرف انك كنت تواجه وقتا عصيبا مع هذا ولكن نحن حقا .. نحن نحب هنا.
    Como sabemos se não foi pago para nos fazer ficar mal vistos? Open Subtitles كيف نعرف انك لم تشتري لتجعلنا نظهر سيئين
    Sabíamos que tinha mentido sobre a linha telefónica, e tem medo disso. Open Subtitles نحن نعرف انك كذبت بشأن خط الهاتق وانت خائف بهذا الشأن
    Ambos sabemos que você fez seu melhor trabalho subordinado a mim. Open Subtitles من فضلك. نحن الاثنين نعرف انك قمت بافضل اعمالك تحت اشرافى.
    Muito bem, veja sabemos que quer cuidar do seu amigo Mark mas a sua história não parece verdadeira. Open Subtitles نحن نعرف انك تتطلع الى صديقك مارك ولكن قصتك لا تبدو حقيقية
    sabemos que trocou as facturas do carregamento de tinta a pedido dele, o que faz de si um cúmplice. Open Subtitles نحن نعرف انك غيرت الفواتير على شحنة الحبر لأجله ، الأمر الذي يجعلك متواطئ.
    sabemos que não o mataste, mas dá-nos um dia para descobrir quem te tramou. Open Subtitles ليس جيد معنا انظر نحن نعرف انك لم تقتل هذا الرجل
    sabemos que foi magoada e sofreu uma perda terrível, e queremos falar acerca disso. Open Subtitles نعرف انك تأذيتى و انكى عانيتى خسارة مريعة و نريد ان نتحدث معكى بشأنها
    sabemos que não queres estar à frente da câmara, mas acho que temos algum direito em nos gabarmos. Open Subtitles نحن نعرف انك لا تريد ان تُصور لكن اظن اننا سنغير العنوان الى حقوق التباهي
    - Mas sabemos que trocou os corpos. Open Subtitles و لم اقتلها لكن نعرف انك قمت بتبديل الجثث
    Como sabemos que não procurou no Google o artigo da revista Time? Open Subtitles حقاً . كيف نعرف انك لم تبحث فى جوجل فقط عن مقال المجلة
    sabemos que possuem uma gema do poder. Precisamos dela. Open Subtitles نحن نعرف انك تمتلك الحجر نحن في حاجة إليه
    sabemos que se candidatou para um trabalho a tempo inteiro em Berkeley. Open Subtitles نعرف انك تقدمت بطلب لشغل وظيفة بدوام كامل في بيركلي
    sabemos que tentou envenená-lo no início do dia. Open Subtitles نحن نعرف انك حاولت تسميمة مبكراً فى ذلك اليوم
    Não, não há tempo. sabemos que pegou fogo ao Sal's. Open Subtitles لا ,ليس لدينا الوقت نعرف انك احرقت سال , جينو
    sabemos que tirou as fotos, Ken, que esteve no apartamento dela. Open Subtitles سحقا اذا لم نكن. نعرف انك من صور تلك الصور كين. نعرف انك كنت في شقتها.
    Largai a pena, querida. Ambos sabemos que não estais a escrever nada. Open Subtitles ضعي القلم يا عزيزي، كلانا نعرف انك لا تكتبين شيئاً
    Como sabemos se não inventou uma mentira para safar o couro ossudo do Sebastian? Open Subtitles ولماذا لا نعرف انك هنا لمجرد الكذب وأخراج (سباستيان) ؟
    Sabíamos que era jovem, queria experimentar. Open Subtitles نعرف انك كنت يافعا و أردت التجريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus