"نعرف بعضنا البعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • nos conhecemos
        
    • Conhecemo-nos
        
    • nos conhecíamos
        
    • conhecem-se
        
    • conhecer-nos
        
    • conhecermo-nos
        
    • Conhecíamo-nos
        
    • se conhecem
        
    Certo, o chefe do casino não pode descobrir que nos conhecemos. Open Subtitles رئيس المراهنات لا يجب أنْ يكتشف أنّنا نعرف بعضنا البعض
    Nós mal nos conhecemos. Ela já age como se fôssemos almas gémeas. Open Subtitles بالكاد نعرف بعضنا البعض و هي تتصرف مثل ما نكون أحباب
    Só estou a dizer que já nos conhecemos há muito tempo, Open Subtitles أنا فقط أقول أننا نعرف بعضنا البعض منذ مده طويله
    Obviamente, Conhecemo-nos bastante bem, pelo que acho que podemos optar pelo sistema de juramento de honra. Open Subtitles من الواضح أننا نعرف بعضنا البعض جيداً بالتأكيد سنشعر بالثقة داخل حدود نظام الأمانة
    Obviamente, Conhecemo-nos bastante bem, julgo que todos estaremos à vontade dentro dos parâmetros de um sistema de honra. Open Subtitles من الواضح أننا نعرف بعضنا البعض جيداً. بالتأكيد سنشعر بالثقة داخل حدود نظام الأمانة.
    Segurança Nacional. Não nos conhecemos, mas temos de falar. Open Subtitles لسنا نعرف بعضنا البعض لكنّنا يجب أن نتحدّث.
    nos conhecemos há muitos anos e sei que essa reacção não é do seu carácter, então, obrigado. Open Subtitles أنا وأنت نعرف بعضنا البعض لسنين طويلة، وأعرف أن ردة فعلك كانت بغير قصد، وشكراً لك.
    Sei que só nos conhecemos há 4 semanas e 3 dias, mas a mim parece-me 9 semanas e 5 dias. Open Subtitles أعلم أننا نعرف بعضنا البعض منذ أربع أسابيع وثلاثة أيام لكن الأمر يبدو
    Não nos conhecemos... há muito tempo. Open Subtitles نحن لم نعرف بعضنا البعض لمدة طويلة أقل مِنْ يوم.
    Estava a pensar, já nos conhecemos à tanto tempo, e mesmo pensando que nós Open Subtitles كنت أفكر، نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة و حتى لو أننا000
    Nós não nos conhecemos, por isso, seria fácil esquecer isto, mas parece haver química entre nós. Open Subtitles اسمع، لا نعرف بعضنا البعض لذا سيكون من السهل جداً نسيان كل ذلك يبدو أنّ هناك أمراً ما بيننا
    Isto pode parecer um pouco descabido porque mal nos conhecemos. Open Subtitles اعرف انه يمكن ان يكون فى المكان غير المناسب لأننا بالكاد نعرف بعضنا البعض
    Está bem. Mas o casino não pode saber que nos conhecemos. Open Subtitles حسناً، ولكن لا يجب أنْ يعلم الكازينو أنّنا نعرف بعضنا البعض
    O que é mais absurdo é que tu e eu mal nos conhecemos. Open Subtitles أحقاً؟ ما يثير جنوني أننا بالكاد نعرف بعضنا البعض
    Se aquilo desaparecer e for parar ao sistema de abastecimento de água, nós não nos conhecemos. Open Subtitles إذا ضاع هذا الشيء ودخل نظام الماء العام نحن لا نعرف بعضنا البعض فهمت
    - Conhecemo-nos há seis semanas! - Eu sei. Open Subtitles لم نعرف بعضنا البعض سوي من 6 أسابيع أعرف ذلك
    Estamos aqui fechados há dois anos, Conhecemo-nos muito bem. Open Subtitles كنا علي متن هذه السفينة من سنتيتن , نعرف بعضنا البعض جيدا
    Conhecemo-nos há demasiado tempo para isso. Open Subtitles نحنٌ نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة جداً
    Lembras-te de dizeres que já não nos conhecíamos um ao outro? Open Subtitles أتذكرين عندما قلت لم نعد نعرف بعضنا البعض بعد الآن؟
    - conhecem-se? Open Subtitles أبنة فالنتين هل نعرف بعضنا البعض ؟
    Devíamos conhecer-nos melhor. Open Subtitles يجب ان نحصل على نعرف بعضنا البعض بشكل أفضل.
    Bem, estamos a começar a conhecermo-nos, certo? Open Subtitles نعم حسنا فقط لكي نعرف بعضنا البعض, أليس كذلك؟
    Conhecíamo-nos desde crianças. Open Subtitles .نحن نعرف بعضنا البعض منذ ان كنا اطفال
    Sei que muitos de vocês já se conhecem, mas para quem não se conhece, à direita do Ghost está o Ruiz. Open Subtitles الآن , أنا أعرفكم كلكم تقريباً وكلنا نعرف بعضنا البعض ولكن لهؤلاء الذين معكم الأمر ليس كذلك على يمين جوست , رويز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus