"نعلمُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabemos
        
    • sabíamos
        
    Como todos Sabemos, controlamos o esfíncter externo, Sabemos o que se passa com ele, mas quanto ao interno, não Sabemos. TED نعلمُ جميعًا بأننا نستطيعُ التحكم بالعاصرة الخارجية، ونعلمُ ماذا يجري هناك، ولا نعلمُ حقًا ما يجري للعاصرة الداخلية
    Um homem a salvar o mundo, como Sabemos, é outro homem ocioso. Open Subtitles رجلٌ واحد ينقذ العالم كما نعلمُ هذا فهوَ رجل متشرد اخر
    Agora, porém, temos uma vantagem, Sabemos que é possível, Sabemos o que podemos fazer para a deter, para curar as pessoas infetadas. Open Subtitles لكننا نملِكُ الآن أفضلية نعلمُ أنه الآن مُمكن نعلمُ أنه بإمكاننا إيقافه كما نعلمُ بأننا نستطيع علاج من يُصاب به
    Mas é a solução, e há muito que Sabemos isso. Open Subtitles لكنها الحل, و نحنُ نعلمُ بهذا منذُ وقتٍ طويل,
    E sabíamos que adultos viviam num ninho e quais alimentavam as crias. TED وكنا نعلمُ الطيور الناضجة التي تعيش في العش والطيور المسؤولة عن إطعام الصغار منها.
    Sabemos que são ocupados e não queremos fazê-Ios perder tempo. Open Subtitles نعلمُ تمام العلم أنكم مشغولون ولا نريدُ إضاعةَ وقتكم
    Sabemos que podemos criopreservá-las, podemos usá-las mais tarde. TED نحنُ نعلمُ أننا يمكننا حفظها بالتجميد، ويمكننا استخدامها لاحقاً.
    Sabemos que por baixo da nossa pele facial, há um conjunto muito rico de vasos sanguíneos. TED ونحن نعلمُ أن تحت بشرة الوجه لدينا، هناك شبكة غنية من الأوعية الدموية.
    Hoje, Sabemos que este rei extraordinário nunca existiu. TED اليوم، نعلمُ أنّ هذا الملك الاستثنائي لم يكن موجودًا أبدًا.
    Obviamente Sabemos que selecionará ao melhor homem. Open Subtitles مِنَ الواضِح، نحنُ نعلمُ أنكَ ستَختار الرَجُل الأفضَل
    Sabemos porque temos uma testemunha que te põe no local. Open Subtitles نعلمُ ذلك لأن لدينا شاهِدُ عِيان رآك هناك
    Sabemos que devias ter-te comportado ontem à noite. Open Subtitles نعلمُ تماماُ أنا وأنت أنّه كان عليكَ أن تحسن التصرف ليلة البارحة
    Nós Sabemos que os motores não foram ensaiados muito bem, têm que ser arrefecidos Open Subtitles نعلمُ جميعاً ان المُحرِكات كُلها تم تركيبُها على النحو الصحيح لذا أُريد أن أبرِدها.
    Sabemos que estão a controlar o FBI e provavelmente, também a Polícia local. Open Subtitles فنحن نعلمُ أنّهم يراقبون المباحث الفيديرالية و ربّما الشرطة المحليّة
    Todos Sabemos há bastante tempo que o nosso planeta tem os dias contados. Open Subtitles نعلمُ جميعاً أنّه منذُ مدّةٍ كانت أيّامُ كوكبنا معدودةً.
    Não, dado o que aconteceu a bordo do navio, Sabemos agora que morreram todos imediatamente. Open Subtitles لا، نظراً لما حدث على متن القارب، نعلمُ الآن أنّهم سيموتون على الفور.
    Sabemos que sentiste saudades e não conseguiste ficar longe. Open Subtitles نعلمُ أنّكِ إشتقتِ إلينا. لهذا السبب لم تستطيعي البقاء بعيدة.
    Sei que gostas dele, mas ambas Sabemos que é sol de pouca dura. Open Subtitles إسمعِ ، اعلمُ انكِ تحبينَ هذا الرجلَ لكن كلانا نعلمُ انهُ لن يدومَ طويلاً
    Sabemos que tentou dar corpos aos demônios para que pudessem andar entre nós. Corpos de bruxos, para que fossem fortes. Open Subtitles نعلمُ أنكَ حاولتَ إعطاءَ الشياطينِ إجساداً حتى يتسنى لهم أن يمشوا بيننا
    Sabemos que os cristais foram divididos entre os anciões, então você deve ter um. Open Subtitles نعلمُ أن البلورات قد فرقت بينَ الكبار لذا من المؤكد أنكَ تملك واحدةً
    sabíamos que tinham alguém muito bom a trabalhar para eles. Open Subtitles كُنا نعلمُ أنَّ لديهم شخص مهم .يعملُ لحسابِهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus