Mas comeu-o. Sabemos que ela terá êxito. | TED | لذا نعلم أنها ستكون ناجحة. ولكن علينا مراقبتها |
Ambos Sabemos que ela orquestrou o assassínio do meu marido... insinuando que ele morreu de overdose de drogas. | Open Subtitles | أنت و أنا كلانا نعلم أنها قد خططت لإغتيال زوجي مدعية أنه مات من تعاطي جرعة زائدة من المخدرات |
Como é que Sabemos que ela própria não o vai voltar a convocar? | Open Subtitles | كيف نعلم أنها لن تستدعيه مرة أخرى لوحدها ؟ |
O negócio é que, nós sabemos que é feito na China... | Open Subtitles | الطريف في الأمر, أننا نعلم أنها مصنوعه في الصين |
Ambos sabemos que é uma questão de tempo até que os pretos, e agora também os brancos, | Open Subtitles | لأننا نعلم أنها مسألة وقت حتى يقتلك السود والآن البيض |
sabemos que é asgardiano, por isso as regras podem não ser as que conhecemos. | Open Subtitles | نحن نعلم أنها من أصل آزجاردي، لذا فالقواعد مرنة نوعاً ما بحالتنا. |
Sim, mas não sabemos se era a mamã. | Open Subtitles | أجل ، لكننا لم نعلم أنها كانت والدة |
Diz-me apenas como é que sabemos que está a funcionar. | Open Subtitles | أخبريني فحسب كيف لـنا أن نعلم أنها تعمل حتى. |
Todas sabíamos que ela era maluca. | Open Subtitles | كلنا نعلم أنها كانت مجنونة |
Sabemos que ela está aqui porque apareceu em frente da casa do Director. | Open Subtitles | نعلم أنها هنا لأنها كانت تحوم خارج منزل المدير |
Sabemos que ela morava aqui, então para onde ela foi? | Open Subtitles | نحنُ نعلم أنها عاشت هُنا. أخبِرنا أين ذهبت؟ |
Vamos à acção. Sabemos que ela está perto da água. | Open Subtitles | لنعزِل الصوت، نحن نعلم أنها بالقرب من المياه |
Sabemos que ela tem hemorragias na pélvis e no abdómen, o que lhe dá razões de sobra para estar hipotensa... | Open Subtitles | اسمعوا, نحن نعلم أنها كانت تنزف من بطنها وحوضها، مما يعطي العديد من الأسباب لحصول انخفاض في الضغط... |
Bem, pelo menos Sabemos que ela não saiu do país. | Open Subtitles | حسنٌ, على الأقل نعلم أنها لم تغادر البلاد. |
Eu precisava de proteção. Ambos Sabemos que ela é perigosa. | Open Subtitles | كنت أحتاج طرح حماية فنحن نعلم أنها خطيرة |
Enquanto não falarmos com a força da lei, ficamos aqui, onde sabemos que é seguro. | Open Subtitles | حتى نحصل على اتصال مع سلطات القانون، نبقى هنا، حيث نعلم أنها آمنة. |
Um fantasma! Está a falar de alguém desconhecido...só sabemos que é uma mulher. | Open Subtitles | ليس مجهولة تماماً فنحن نعلم أنها إمرائة |
Vamos, Zuko, todos sabemos que é mentira. | Open Subtitles | بربك يا زوكو, كلنا نعلم أنها كذبة |
Sim, nós sabemos que é um grande passo. | Open Subtitles | نحن .. نحن نعلم أنها خطوة كبيرة |
E mesmo que fosse bom acreditar que a maioria dos dias dos namorados acaba bem, todos sabemos que é bem mais provável que acabem em desgosto. | Open Subtitles | وبينما سيكون من اللطيف تصديق... أن أغلب أعياد الحب تنتهي على خير، نحن جميعنا نعلم أنها سوف تنتهي بتحطيم القلوب. |