"نعلم انه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabemos que ele
        
    • sabemos que é
        
    • sabíamos que
        
    • sabemos que tem
        
    • sabemos que foi
        
    Sabemos que ele a magoou, mas era como se ele não soubesse que ela estava no barco. Open Subtitles نحن نعلم انه من الواضح آذاها لكن يبدو انه لم يعلم انها على متن السفينة
    Quero dizer, nós Sabemos que ele limpou o local do crime. Open Subtitles انا اعنى, نحن نعلم انه اخلى مسرح الجريمة.
    Sabemos que ele ataca à noite e não nos retiramos até o encontrarmos. Open Subtitles بناء على عمليات القتل السابقة نعلم انه يهاجم ليلا و لن نتراجع حتى نجده
    Porque não podemos fazer uma coisa antiga que sabemos que é divertida? Open Subtitles لماذا لا نستطيع ان نفعل شئ قديم و نعلم انه ممتع
    Não sabemos o seu poder total, mas sabemos que é muito perigosa e que não deve cair nas mãos de um demónio. Open Subtitles ولا يوجد تقدير محدد عن مدى قوة هذا القفاز ولكننا نعلم انه خطر جدا جدا ويجب ان نمنع وقوعه فى يد اى وحش بأى زمن
    sabíamos que era terminal, mas com tratamento, o médico disse que ele teria dois ou talvez três anos. Open Subtitles انا اعنى , لقد كنا نعلم انه فى ختام عمره . لكن بالعلاج , الاطباء قالوا انه يمكن ان يعيش لسنتين او ثلاث.
    sabemos que tem de haver um modo de trabalharmos e vivermos juntos, e estamos a tentar encontrá-lo. Open Subtitles نحن نعلم انه لابد من وسيلة للعمل سويا وللحياة سويا نحن نحاول إيجاد وسيلة
    Nós sabemos que foi o tubarão do Macklin que acabou na piscina do Boozell. Open Subtitles نحن نعلم انه قرش ماكلين الذي انتهى به المطاف في حوض بوزل
    Se Sabemos que ele está lá dentro, porque vamos lá? Open Subtitles اذا كنا نعلم انه هناك ، فلماذا سنذهب الي هناك؟
    Sabemos que ele não vai voltar até às 21h ou 22h. Como é que sabes disso? Open Subtitles نحن نعلم انه سيكون خارج منزله ع الاقل حتى التاسعة او العاشرة مساء هذه الليلة
    Obviamente, visto que o Lou está vivo em 2025, e Sabemos que ele morreu em 2015, viemos para deter o seu futuro assassino. Open Subtitles بصراحة، فقط بحكم لو على قيد الحياة هنا في عام 2025 و نحن نعلم انه مات فى 2015, نحن هنا لايقاف قاتله من المستقبل.
    Quer dizer, nós Sabemos que ele estava em Nova Jersey um par de dias depois do desaparecimento dela. Open Subtitles اقصد، كما تعلم، نعلم انه كان في نيو جيرسي بعد يومين من اختفائها.
    Não queremos que veja que Sabemos que ele está ali. Open Subtitles لانريده ان يدرك بأننا نعلم انه هناك
    Pelo menos, Sabemos que ele ainda está lá. Open Subtitles عل الأقل نعلم انه هناك
    Excepto ao Alexander, porque Sabemos que ele não arranja nenhuma. Open Subtitles ماعدا (الكسندر)ً نعلم انه ليس لديه احداً
    sabemos que é um momento difícil. Não demoramos muito. Open Subtitles نعلم انه صعب عليكم لكن الامر سيأخذ بضع دقائق
    sabemos que é muito mas ainda não sabemos a resposta para que quantidade, nem como o carbono é extraído da atmosfera, guardado na sua biomassa e movendo-se através do ecossistema. TED ونحن نعلم انه كثير، لكننا لا نعرف حتى الآن الإجابة على مدى ما عمليات امتصاص الكربون من الغلاف الجوي ، و حفظه في الكتلة الحيوية لها، والانتقال خلال النظام الإيكولوجي.
    E sabemos que é possível seguirmos neste continuum, em direção a alguma coisa bastante mais idílica, para um lugar onde até é concebível uma conferência como esta. TED ونحن نعلم انه يمكننا الاستمرار في العيش بهذه الاستمرارية لاننا نأمل بأننا سنصل لاحقاً لشيء أكثر مثالية لمكان حيث يمكن لمؤتمر مثل هذا أن يُعقد
    sabemos que é possível viver num estado falhado, em que tudo o que pode correr mal corre mesmo mal, em que mães não conseguem alimentar os seus filhos, em que estranhos não conseguem encontrar a base para uma colaboração pacífica, em que as pessoas são assassinadas indiscriminadamente. TED حيث نعلم انه يمكن العيش في دولة فاشلة حيث كل شيء يسير بالصورة الخاطئة مرارا وتكرارا حيث لا يمكن للنساء إطعام اطفالهن ولا يمكن للعامة ايجاد قاعدة تواصل مسالمة للتعاون فيما بينهم وحيث يُقتل الناس بصورة عشوائية ودائمة
    Além disso, sabíamos que não era relevante, porque sabíamos que tinha sido o Louis a matá-la. Open Subtitles بالاضافة الى اننا نعلم انه ليس له علاقة بالامر لأننا علمنا بان لويس من فعلها
    sabemos que tem uma escolha quando viaja. Open Subtitles نحن نعلم انه كان لديكم الاختيار عندما سافرتم
    sabemos que foi o Josef que o fez. Foi ele que os matou. Open Subtitles نعلم انه فعل ما طلبتيه منه, الا وهو قتلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus