"نعم و لكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas
        
    • Sim
        
    - Oui. Mas a ideia não era roubar objectos de pouco valor? Open Subtitles نعم و لكن ألم تكن فكرة سرقة الأشياء ستكلف قليلاً ؟
    Sim, Mas talvez pudéssemos encontrar algo mais adequado ao meu nível. Open Subtitles نعم و لكن ربما يمكننا إيجاد شيء يناسب مستواي أكثر
    Sim, Mas felizmente, encontrei-me com outro eu do passado, por isso roubei-lhe o módulo de reentrada e voltei aqui. Open Subtitles نعم و لكن لحسن الحظ ذهبت لنفسي الأخرى من المسقبل. و سرقت لوحة العودة و أتيت لهنا.
    Mas a administração acha a digressão muito cara para uma só artista que não atua em estádios. Open Subtitles نعم, و لكن المجلس يشعر بأن الامر مكلف جداً لفنانة فردية لا تؤدي في الاستاد
    Viva, Sim, Mas em grande perigo, porque ainda está sob a influência dele. Open Subtitles حية, نعم. و لكن في خطر كبير, لأنها بالفعل تحت تأثيره
    Sim, Mas, se não conseguirmos sair de Omaha, não fará diferença. Ambos o sabemos. Open Subtitles نعم و لكن إذا لم نتمكن من الخروج من أوماها فكل هذا لن يعني اي شيء
    Claro, Mas a questão é que ele ficou mesmo chateado. Open Subtitles نعم , و لكن النقطة أن تشارلى منزعج حقاً
    Mas não tenho uma tripulação para a nave. Open Subtitles نعم و لكن لا يوجد لدى طاقم لقيادة المكوك
    Sim, Mas deve ter sangue. Vermelho e pegajoso. Open Subtitles نعم , و لكن سوف يكون هناك دم كثير أحمر و لزج
    - Sim, Mas os guardas têm armas. - E depois? Open Subtitles نعم , و لكن الحراس لديهم أسلحة ماذا في ذلك ؟
    Gostaria de dizer Sim, Mas sabes como é, meti na cabeça ir para a cabana. Open Subtitles اتمني ان اقول نعم, و لكن لقد اخذت قرارا نهائيا
    Sim, Mas isso o que tem? Pessoas casadas não podem ter amigos? Open Subtitles .. نعم و لكن ماذا ألا يمكن للمتزوجين أن يكون لديهم أصدقاء؟
    A pensão não foi atribuída pelo tribunal? Sim, Mas... Open Subtitles أن نفقة الزوجة قد قررتها المحكمة من قبل نعم و لكن
    Mas não tem que ser um pesadelo se todos nós tivermos maturidade para isso. Open Subtitles نعم و لكن ما رأيكِ أن لا نعقد الأمور و نتعامل مع الأمر بنضج
    Sim, Mas posso fazer o mesmo por ti. Vou fazer o mesmo por ti. Open Subtitles نعم و لكن ممكن ان افعل ذلك لك انا سأفعل ذلك لك
    Se ele confiar em mim, Sim... Mas leva meses para se conseguir este tipo de confiança. Open Subtitles لو اننى اكتسبت ثقتة نعم و لكن الامر يحتاج لاشهر كى تكتسب هذه الدرجة من الثقة
    Mas não precisavas de dizer. Open Subtitles نعم و لكن لا داع لإخبارهما فى بداية اللقاء
    Sim. Mas como pode ver, os alemães andam muito atarefados nestes últimos dias. Open Subtitles نعم, و لكن الألمان مشغولون هذه الايام بأعمال كثيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus